Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

День Памяти и скорби в Пернике

Члены Русского клуба „Встреча“, который входит в состав Федерации „Союз соотечественников“ в Болгарии, 22 июня почтили на Братской могиле в городе Пернике память ...

Музей Памяти жертв геноцида советского народа открыли в Москве

В Москве открыли Музей Памяти жертв геноцида советского народа. Открытие приурочили к Дню памяти и скорби и 85-летию начала Великой Отечественной войны. До 2024 года...

На Маврикии открыли памятник шести русским морякам корвета «Оливуцы»

В Порт-Луи, столице Маврикия, открыли памятник шести морякам корвета "Оливуца" - корабля, который в 1857 году первым из судов Российского императорского флота вошел в...

Конкурс видеопоэзии «Видеостихия»

Объявлен международный конкурс-фестиваль видеопоэзии «Видеостихия». Дедлайн 15 октября 2026 года. Организаторами фестиваля выступают Союз российских писателей, Культурный центр «Век» и «Объединение городских библиотек» города Магнитогорска....

Politico: Венгрия вновь притормозила переговоры Украины о приеме в ЕС

Венгрия вновь притормозила переговоры Украины и Молдавии с ЕС о приеме в сообщество, отказавшись поддержать открытие новых переговорных кластеров в июле, на чем настаивали...

В Госдуме сообщили о предстоящей смене посла РФ в Таджикистане

Комитет Госдумы по делам СНГ на заседании во вторник рассмотрел вопрос о даче согласия президенту России на назначение послом в Таджикистане директора департамента Ближнего...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

День Памяти и скорби в Пернике

Члены Русского клуба „Встреча“, который входит в состав Федерации „Союз соотечественников“ в Болгарии, 22 июня почтили на Братской могиле в городе Пернике память ...

Музей Памяти жертв геноцида советского народа открыли в Москве

В Москве открыли Музей Памяти жертв геноцида советского народа. Открытие приурочили к Дню памяти и скорби и 85-летию начала Великой Отечественной войны. До 2024 года...

На Маврикии открыли памятник шести русским морякам корвета «Оливуцы»

В Порт-Луи, столице Маврикия, открыли памятник шести морякам корвета "Оливуца" - корабля, который в 1857 году первым из судов Российского императорского флота вошел в...

Конкурс видеопоэзии «Видеостихия»

Объявлен международный конкурс-фестиваль видеопоэзии «Видеостихия». Дедлайн 15 октября 2026 года. Организаторами фестиваля выступают Союз российских писателей, Культурный центр «Век» и «Объединение городских библиотек» города Магнитогорска....

Politico: Венгрия вновь притормозила переговоры Украины о приеме в ЕС

Венгрия вновь притормозила переговоры Украины и Молдавии с ЕС о приеме в сообщество, отказавшись поддержать открытие новых переговорных кластеров в июле, на чем настаивали...

В Госдуме сообщили о предстоящей смене посла РФ в Таджикистане

Комитет Госдумы по делам СНГ на заседании во вторник рассмотрел вопрос о даче согласия президенту России на назначение послом в Таджикистане директора департамента Ближнего...

В Вашингтоне состоялась акция «Свеча памяти»

21 июня в Вашингтоне состоялась акция «Свеча памяти». Инициативная группа «Бессмертного полка» города Вашингтона провела памятную акцию у Мемориала Второй мировой войны, у плиты «Murmansk...

Форум «Евразия Global» проходит в Оренбурге

Форум «Евразия Global» стартовал в Оренбурге 23 июня. Из множества заявок отобрали сто шестьдесят человек. Среди них молодые лидеры в возрасте от 18 до...

Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова

Открылась регистрация на Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова. Конкурс проводится Институтом Пушкина в целях поддержки интереса к изучению современного...

XV фестиваль «Арзамасские купола» соберет исполнителей из России и зарубежья

С 28 по 30 июля 2026 года в Арзамасе (Нижегородская область) состоится XV Международный фестиваль-конкурс православной и патриотической песни «Арзамасские купола». Он приурочен ко...

< Август 2036 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова

Открылась регистрация на Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова. Конкурс проводится Институтом Пушкина в целях поддержки интереса к изучению современного...

Международная Школа «Русский язык через театр» для юных соотечественников пройдет в Анталье

Мероприятие состоится с 27 июня по 1 июля. В проекте примут участие юные соотечественники в возрасте от 11 до 14 лет из 7 стран:...

Названы лауреаты российско-итальянской молодежной литературной премии «Радуга»

В церкви Сан-Пьетро-ин-Монастеро (Верона) прошла церемония награждения лауреатов Российско-итальянской премии для молодых писателей и переводчиков «Радуга». Об этом сообщает пресс-служба Литературного института им. А.М....

Стартовал приём заявок на стажировку для преподавателей-русистов из стран СНГ

Институт Пушкина при поддержке фонда «Русский мир» приглашает преподавателей русского языка как иностранного и студентов гуманитарных направлений принять участие в проекте «Обучение зарубежных преподавателей...

Тотальный диктант в 2027 году состоится 10 апреля

Тотальный диктант в следующем году состоится 10 апреля. По словам организаторов, акция, направленная на популяризацию русского языка, будет уже 24-й по счёту. Имя автора диктанта...

В честь Дня Пушкина в Хасково написали диктант на русском и болгарском языках

Болгарско-русский и Русский клубы города Хасково организовали вечер, посвященный А.С. Пушкину, который состоялся 18.06.2026 в региональной библиотеке «Христо Смирненский». На вечере были представлены...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

День Памяти и скорби в Пернике

Члены Русского клуба „Встреча“, который входит в состав Федерации „Союз соотечественников“ в Болгарии, 22 июня почтили на Братской могиле в городе Пернике память ...

Музей Памяти жертв геноцида советского народа открыли в Москве

В Москве открыли Музей Памяти жертв геноцида советского народа. Открытие приурочили к Дню памяти и скорби и 85-летию начала Великой Отечественной войны. До 2024 года...

На Маврикии открыли памятник шести русским морякам корвета «Оливуцы»

В Порт-Луи, столице Маврикия, открыли памятник шести морякам корвета "Оливуца" - корабля, который в 1857 году первым из судов Российского императорского флота вошел в...

Конкурс видеопоэзии «Видеостихия»

Объявлен международный конкурс-фестиваль видеопоэзии «Видеостихия». Дедлайн 15 октября 2026 года. Организаторами фестиваля выступают Союз российских писателей, Культурный центр «Век» и «Объединение городских библиотек» города Магнитогорска....

Politico: Венгрия вновь притормозила переговоры Украины о приеме в ЕС

Венгрия вновь притормозила переговоры Украины и Молдавии с ЕС о приеме в сообщество, отказавшись поддержать открытие новых переговорных кластеров в июле, на чем настаивали...

В Госдуме сообщили о предстоящей смене посла РФ в Таджикистане

Комитет Госдумы по делам СНГ на заседании во вторник рассмотрел вопрос о даче согласия президенту России на назначение послом в Таджикистане директора департамента Ближнего...

В Вашингтоне состоялась акция «Свеча памяти»

21 июня в Вашингтоне состоялась акция «Свеча памяти». Инициативная группа «Бессмертного полка» города Вашингтона провела памятную акцию у Мемориала Второй мировой войны, у плиты «Murmansk...

Форум «Евразия Global» проходит в Оренбурге

Форум «Евразия Global» стартовал в Оренбурге 23 июня. Из множества заявок отобрали сто шестьдесят человек. Среди них молодые лидеры в возрасте от 18 до...

Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова

Открылась регистрация на Международный конкурс научно-исследовательских работ молодых учёных имени академика В.Г. Костомарова. Конкурс проводится Институтом Пушкина в целях поддержки интереса к изучению современного...

XV фестиваль «Арзамасские купола» соберет исполнителей из России и зарубежья

С 28 по 30 июля 2026 года в Арзамасе (Нижегородская область) состоится XV Международный фестиваль-конкурс православной и патриотической песни «Арзамасские купола». Он приурочен ко...