Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

День России в Русском клубе «Союз-33»День России в Ловече: путешествие по народам и традициям

День Росси символизирует единство, объединения людей разных социальных слоёв. Русский клуб "Союз-33" г.Ловеч с единомышленниками отметил 12 июня, глубокий и важный праздник, который повлиял...

Творчество Пушкина обсуждали на конференции в Мали

Конференцию, посвящённую творчеству Пушкина, провели в столице Мали. Её приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения великого русского поэта. Форум организовала...

Путин: творчество Кончаловского отражает связь прошлого, настоящего и будущего

В творчестве режиссера театра и кино Андрея Кончаловского отражена неразрывность прошлого, настоящего и будущего. Об этом 12 июня заявил президент России Владимир Путин в...

12 июня —День России

12 июня в России отмечают один из важнейших государственных праздников. По случаю Дня России по всей стране пройдут праздничные концерты и шоу. Правозащитники по...

Русский язык против западной «отмены»: молодежь Центральной Азии рассказала миру о своей Родине

Церемония награждения конкурса «Расскажи миру о своей Родине» в День русского языка доказала, что русская культура остается мощным магнитом для десятков государств. Язык как оружие...

Иностранные школьники и студенты смогут проверить свои знания по русскому языку как иностранному

Тюменский государственный университет приглашает школьников, студентов колледжей и выпускников иностранных образовательных учреждений принять участие в онлайн-олимпиаде «Русский язык как иностранный». Это возможность проверить знание языка,...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

День России в Русском клубе «Союз-33»День России в Ловече: путешествие по народам и традициям

День Росси символизирует единство, объединения людей разных социальных слоёв. Русский клуб "Союз-33" г.Ловеч с единомышленниками отметил 12 июня, глубокий и важный праздник, который повлиял...

Творчество Пушкина обсуждали на конференции в Мали

Конференцию, посвящённую творчеству Пушкина, провели в столице Мали. Её приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения великого русского поэта. Форум организовала...

Путин: творчество Кончаловского отражает связь прошлого, настоящего и будущего

В творчестве режиссера театра и кино Андрея Кончаловского отражена неразрывность прошлого, настоящего и будущего. Об этом 12 июня заявил президент России Владимир Путин в...

12 июня —День России

12 июня в России отмечают один из важнейших государственных праздников. По случаю Дня России по всей стране пройдут праздничные концерты и шоу. Правозащитники по...

Русский язык против западной «отмены»: молодежь Центральной Азии рассказала миру о своей Родине

Церемония награждения конкурса «Расскажи миру о своей Родине» в День русского языка доказала, что русская культура остается мощным магнитом для десятков государств. Язык как оружие...

Иностранные школьники и студенты смогут проверить свои знания по русскому языку как иностранному

Тюменский государственный университет приглашает школьников, студентов колледжей и выпускников иностранных образовательных учреждений принять участие в онлайн-олимпиаде «Русский язык как иностранный». Это возможность проверить знание языка,...

Международный форум в Пскове собрал артистов из Китая, Индии и стран Европы

В Пскове открылся Международный форум в поддержку российской истории и культуры «На том стоим». В программу вошли живые выступления исполнителей из России, Китая, Индии,...

Карту «Родина» для соотечественников запустят в пилотном режиме в 2026 году

Карта «Родина» упростит процесс переселения соотечественников в Россию, уверен глава Россотрудничества Игорь Чайка. По его словам, сейчас идёт работа по её внедрению, сообщает ТАСС....

Театр помогает юным соотечественникам не забывать родной язык

Итоги фестиваля детского творчества «Балаганчик» подвели в Испании. В этом году форум состоялся в восьмой раз, сообщает телеграм-канал Союза организаций российских соотечественников (СОРС) Испании...

Объявлены лауреаты Госпремии в области литературы и искусства

Государственная премия 2025 года в области литературы и искусства присуждена Екатерине Жуковой и Марии Ушаковой, которые более десяти лет создают многосерийные исторические фильмы, сообщает ТАСС.Награда присуждается...

< Февраль 2030 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28      

Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Творчество Пушкина обсуждали на конференции в Мали

Конференцию, посвящённую творчеству Пушкина, провели в столице Мали. Её приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения великого русского поэта. Форум организовала...

Русский язык против западной «отмены»: молодежь Центральной Азии рассказала миру о своей Родине

Церемония награждения конкурса «Расскажи миру о своей Родине» в День русского языка доказала, что русская культура остается мощным магнитом для десятков государств. Язык как оружие...

Иностранные школьники и студенты смогут проверить свои знания по русскому языку как иностранному

Тюменский государственный университет приглашает школьников, студентов колледжей и выпускников иностранных образовательных учреждений принять участие в онлайн-олимпиаде «Русский язык как иностранный». Это возможность проверить знание языка,...

Театр помогает юным соотечественникам не забывать родной язык

Итоги фестиваля детского творчества «Балаганчик» подвели в Испании. В этом году форум состоялся в восьмой раз, сообщает телеграм-канал Союза организаций российских соотечественников (СОРС) Испании...

Русский язык изучают в 20 тысячах школ за рубежом

Русский язык изучают ученики более двадцати тысяч зарубежных школ, сообщает ТАСС. Заместитель главы Правительства РФ Дмитрий Чернышенко рассказал, что охват образовательными программами на русском...

«Дети знают современных поэтов»: стихи, проза и пятичасовые автографы на XII Книжном фестивале «Красная площадь»

Пятьсот издательств, восемьсот событий и один Год народов России: чем запомнился главный книжный праздник лета. С поэтическим прищуром Завершившийся книжный фестиваль «Красная площадь» оказался щедрым на...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

День России в Русском клубе «Союз-33»День России в Ловече: путешествие по народам и традициям

День Росси символизирует единство, объединения людей разных социальных слоёв. Русский клуб "Союз-33" г.Ловеч с единомышленниками отметил 12 июня, глубокий и важный праздник, который повлиял...

Творчество Пушкина обсуждали на конференции в Мали

Конференцию, посвящённую творчеству Пушкина, провели в столице Мали. Её приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения великого русского поэта. Форум организовала...

Путин: творчество Кончаловского отражает связь прошлого, настоящего и будущего

В творчестве режиссера театра и кино Андрея Кончаловского отражена неразрывность прошлого, настоящего и будущего. Об этом 12 июня заявил президент России Владимир Путин в...

12 июня —День России

12 июня в России отмечают один из важнейших государственных праздников. По случаю Дня России по всей стране пройдут праздничные концерты и шоу. Правозащитники по...

Русский язык против западной «отмены»: молодежь Центральной Азии рассказала миру о своей Родине

Церемония награждения конкурса «Расскажи миру о своей Родине» в День русского языка доказала, что русская культура остается мощным магнитом для десятков государств. Язык как оружие...

Иностранные школьники и студенты смогут проверить свои знания по русскому языку как иностранному

Тюменский государственный университет приглашает школьников, студентов колледжей и выпускников иностранных образовательных учреждений принять участие в онлайн-олимпиаде «Русский язык как иностранный». Это возможность проверить знание языка,...

Международный форум в Пскове собрал артистов из Китая, Индии и стран Европы

В Пскове открылся Международный форум в поддержку российской истории и культуры «На том стоим». В программу вошли живые выступления исполнителей из России, Китая, Индии,...

Карту «Родина» для соотечественников запустят в пилотном режиме в 2026 году

Карта «Родина» упростит процесс переселения соотечественников в Россию, уверен глава Россотрудничества Игорь Чайка. По его словам, сейчас идёт работа по её внедрению, сообщает ТАСС....

Театр помогает юным соотечественникам не забывать родной язык

Итоги фестиваля детского творчества «Балаганчик» подвели в Испании. В этом году форум состоялся в восьмой раз, сообщает телеграм-канал Союза организаций российских соотечественников (СОРС) Испании...

Объявлены лауреаты Госпремии в области литературы и искусства

Государственная премия 2025 года в области литературы и искусства присуждена Екатерине Жуковой и Марии Ушаковой, которые более десяти лет создают многосерийные исторические фильмы, сообщает ТАСС.Награда присуждается...