Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Российско-индийский молодежный форум стартовал в Нью-Дели

В Русском доме в Нью-Дели открылся Российско-индийский молодежный форум. Более 1200 человек подали заявки на участие на площадке молодежного диалога. В церемонии открытия приняли участие...

Говорить на русском со всем миром: как в России сохраняют наследие Людмилы Вербицкой

17 июня в пресс-центре ТАСС в Санкт-Петербурге собрались те, кто продолжает дело, которому Людмила Алексеевна Вербицкая посвятила свою жизнь. Ровно 90 лет назад родился...

Глава Консульского департамента МИД РФ Климов: об актуальных вопросах консульской службы

Интервью с директором Консульского департамента МИД России А.В. Климовым для МИА «Россия сегодня». 17 июня 2026 года. Вопрос: Сколько иностранцев оформили электронные визы в Россию...

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию, сообщает ТАСС. Форум проходил в Казани, он завершился в четверг, 18 июня. Россия и АСЕАН выразили озабоченность в связи...

Стартовал шестой сезон проекта «Знание. Премия»

Российское общество «Знание» объявило шестой сезон одного из своих флагманских проектов «Знание. Премия». В текущем году заявки принимаются по 16 номинациям, включая две новые,...

Российские специалисты провели мастер-классы для русистов из Китая

Специалисты Института Пушкина провели мастер-классы для преподавателей русского языка как иностранного из Китая, сообщает вуз. Они вошли в программу образовательной смены, которая состоялась в...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Российско-индийский молодежный форум стартовал в Нью-Дели

В Русском доме в Нью-Дели открылся Российско-индийский молодежный форум. Более 1200 человек подали заявки на участие на площадке молодежного диалога. В церемонии открытия приняли участие...

Говорить на русском со всем миром: как в России сохраняют наследие Людмилы Вербицкой

17 июня в пресс-центре ТАСС в Санкт-Петербурге собрались те, кто продолжает дело, которому Людмила Алексеевна Вербицкая посвятила свою жизнь. Ровно 90 лет назад родился...

Глава Консульского департамента МИД РФ Климов: об актуальных вопросах консульской службы

Интервью с директором Консульского департамента МИД России А.В. Климовым для МИА «Россия сегодня». 17 июня 2026 года. Вопрос: Сколько иностранцев оформили электронные визы в Россию...

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию, сообщает ТАСС. Форум проходил в Казани, он завершился в четверг, 18 июня. Россия и АСЕАН выразили озабоченность в связи...

Стартовал шестой сезон проекта «Знание. Премия»

Российское общество «Знание» объявило шестой сезон одного из своих флагманских проектов «Знание. Премия». В текущем году заявки принимаются по 16 номинациям, включая две новые,...

Российские специалисты провели мастер-классы для русистов из Китая

Специалисты Института Пушкина провели мастер-классы для преподавателей русского языка как иностранного из Китая, сообщает вуз. Они вошли в программу образовательной смены, которая состоялась в...

Россия – многонациональная страна

Выставка „Малые народы России“, предоставленная Географическим обществом России была  представлена в Дневном центре „Долголетие“ г. Свиленграда. Члены русского клуба познакомили  болгарских приятелей  с различными народностями...

В Алматы пройдет кинофорум к 35-летию СНГ

В Алматы 24–25 июня Роскино при поддержке Минкультуры России и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества СНГ проведет Кинофорум «Центральная Азия+», приуроченный к 35-летию Содружества.В мероприятии...

В Риме открылась выставка «Большой балет Юрия Григоровича»

В Русском доме в Риме стартовала выставка Бахрушинского театрального музея «Большой балет Юрия Григоровича». В экспозиции представлено свыше 70 снимков из музейного фонда, запечатлевших фрагменты...

День России в клубе «Маша Станчева»:душевный праздник с историей

14 июня русский клуб «Маша Станчева» отметил День России на базе мотоклуба«Ночные волки» в Русе и вместе с ними в компании друзей из Национальногодвижения...

< Январь 2020 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Ольга Мельник (Италия) : «Русский театр – это не только русский язык»

Флорентийский Центр Интернационального театра – частый участник фестиваля «Мир русского театра» и лауреат премии «Звезда Театрала-2023» в номинации «Лучший зарубежный театр». Бессменный худрук и главный режиссер театра Ольга Мельник рассказала нам о премьере спектакля «Звездный дождь», который стал участником фестиваля в этом году, и о своей приверженности к русской театральной школе.

Ольга, расскажите, как создавался спектакль «Звездный дождь»?
– Дело в том, что я уже несколько лет пытаюсь собрать русскоязычную труппу с русскими актерами. И вдруг мне повезло, в начале прошлого сезона, к нам пришел актер Кирилл Карасов, с которым нужно было работать по-особенному. Во-первых, он – молодой актер, выпускник театрального института им. Щепкина, а при работе с профессиональным актером был необходим материал для развития. Во-вторых, конечно, нужно было найти что-то такое, что могло стать новым, неизведанным материалом. Поэтому я выбрала работу Леонида Енгибарова. Мне вообще было интересно открыть эту личность, как он писал, что за клоун был. Меня его клоунада и его личность очень заинтересовали.
А потом, как всегда, всё складывается на пересечении: литературный материал, произведение Енгибарова, мой режиссерский интерес и, конечно, актер, с которым можно было это делать. Вот так родился спектакль, на пересечении неожиданных событий.

Как строилась работа с Кириллом Карасовым? Сразу получилось найти единый взгляд на будущую постановку?
– Да, и я полагаю, это заслуга, в основном, Кирилла, потому что он, чтобы включиться в работу, стал участвовать во всем, что я ставила за сезон. Он сыграл много спектаклей, освоил пять новых ролей с моими итальянскими актерами, он занимался в нашей школе и на первом курсе, и на втором. Он настолько хотел влиться в работу, чтобы стать своим человеком, чтобы понимать наш творческий язык! И, конечно, у нас были индивидуальные репетиции, на которые с удовольствием приходили и мои итальянские актеры, смотрели и учились. Необходимый для «Звездного дождя» клоунский язык мы вновь учили вместе с моими актерами, которые уже им владеют.

В чем особенность этого клоунского языка?
– Важно понимать, что «Звёздный дождь» – это не совсем клоунада. Там есть маленькие, как бы поэтические кусочки, где актер-клоун входит в клоунскую роль. Но это лирический спектакль, связанный с образным языком Леонида Енгибарова. Он связан с миром его фантазий и ощущений, с очень трогательным миром, хрупким, что сейчас очень редко, потому что мы все становимся всё сильнее и сильнее, а хрупкого, тонкого и деликатного вокруг становится все меньше и меньше. Наверное, в этом основная сложность спектакля – в его деликатности, тонкости. Клоунада в моем коллективе освоена давно, ведь мы интернациональный театр, а это очень сложный, но в то же время очень точный язык, всеми понимаемый. Мы участвовали в многих фестивалях именно в этом жанре, но он, разумеется, не единственный. В поиске коммуникации со зрителем мы очень много работаем с визуальным театром, с марионетками, с теневым театром и так далее. Язык общения с залом каждый раз должен быть создан соответственно материалу, должен лучше всего отразить то, что мы делаем, вот почему мы берем того или другого автора. Моему коллективу уже 30 лет, и я тоже автор, и поэтому мой язык, особенно разнообразен. Ведь, чтобы иммигрантке начать заниматься театром за рубежом, нужно найти, конечно, свой язык общения. Я его нашла в смеси многих жанров. И поэтому и актеры наши всё умеют!

У вас большой коллектив, и за годы существования Центра сложился большой репертуар. Какие постановки помимо «Звёздного дождя» вы можете особо отметить?
– Любимыми становятся те, которые находят особый отклик у зрителей или которые сложно даются. Я очень много лет хотела поставить «Вишневый сад» по одной чисто патриотической причине: в Италии «Вишневый сад» переведен как «Черешневый сад». И только у нас – единственный театр во всей Италии, где великая пьеса Чехова идет в правильном переводе. Этот спектакль у нас вышел два сезона тому назад, и он очень-очень любим зрителями. Это наша маленькая «вишенка» на торте к 30-летию театра.

Я очень долго работала на большую сцену, где собирался весь наш коллектив и в этом была его сила: там ставились «Поминальная молитва», «Дядя Ваня», «Воскресенье». Но сейчас мы чаще занимаемся малыми формами. Мы смогли переориентироваться на моноспектакли. В прошлом году вышел еще один клоунский спектакль по картинам Тулуза Лотрека – с его клоунессой.

А почему вы остановили выбор именно на «Звездном дожде», ведь жанр моноспектакля, в каком-то смысле рискованный. Как этот спектакль был выбран для участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Еще в позапрошлом году мы посылали для участия в фестивале «Мир русского театра» спектакль «Ведьма», где мои итальянские актеры играли на русском языке. У нас есть спектакли, так скажем, синтетического языкового свойства, там, где говорят на многих языках, в том числе иногда и на русском. Но нужно было выбирать что-то самое русское! И в этом случае «Звездный дождь» вышел именно таким. Мы, конечно, будем развивать это направление. Я и с детьми работаю на русском языке – в этом году ставили Зощенко с детской труппой. Однако я уверена, что русский театр – это не только русский язык.

Чего вы ждете в этот раз от участия в фестивале?
– Нас здесь считают русским театром, зритель так нас определил. Если во Флоренции хотят увидеть Чехова или Достоевского, Толстого, или Пушкина, Булгакова, или Бунина и так далее, то придут именно к нам. И нашим зрителям, конечно, приятно, что мы, например, выиграли в прошлом году премию «Звезда Театрала». Хотя они все же нас любят за спектакли, а не за то, что мы получаем премии. Но я знаю, что любое участие и любая победа – это не тщеславный вопрос. Это вопрос чести. Мы хотим называться русским театром и продолжаем им называться сейчас еще с большими основаниями.

Ваша аудитория в большинстве своем итальянцы или в зале можно встретить много русскоязычных зрителей?
– В основном, конечно, это итальянские зрители, но в последние годы очень много русскоязычных иммигрантов из бывшего советского пространства. И те, кто знают русский язык, находят у нас какой-то такой кусочек дома, чего-то родного, ностальгического. Русскоязычная аудитория за последние несколько лет очень выросла. Иногда на наши русские спектакли приходят иностранцы, студенты, которые в университете учат язык. И они составляют новую аудиторию. Она, наверное, еще не очень устоявшаяся, но она появилась. Зрители к нам приходят как домой и находят то, что хотели найти.

В вашей труппе не только русские артисты, но театр хоть и интернациональный, но все же русский драматический. Чего вы ждете от участия в фестивале «Мир русского театра»?
– Наверное, онлайн-аудитория – это не совсем театральная аудитория, но тем не менее здесь появляется возможность дать о себе знать. Мы – песчинка в этом космосе, в театральном мире. У нас очень маленький театр, который 30 лет занимается любимым делом, поэтому сейчас нам очень приятно, что кто-то о нас узнает, помимо тех, кто нас знает здесь, во Флоренции и на фестивалях в Европе, в Азии, там, где мы были с нашими спектаклями. Ну, вдруг кто-то из онлайн-зрителей потом проездом заедет к нам? Мы всех с удовольствием пригласим к себе!

В чем для вас особая важность сохранения культуры русского театра за границей?
– Честно говоря, я никогда не задавалась вопросом, почему я делаю, то, что я умею делать. И вдруг совсем недавно, наверное, ответ на ваш вопрос у меня появился. К нам приехал педагог из Лондона, Брайан Таймони. Он — преподаватель серьезной актёрской школы, владелец театрального агентства. Мы с ним вместе проводили мастер-классы. Тогда Брайан мне сказал: «Ольга, одному Богу известно, какое важное дело вы делаете!». Он имел в виду, конечно, русскую актерскую школу. Он отметил особую важность того, чем мы занимаемся. И мы все-таки постараемся продолжать этот путь, раз даже сильные английские педагоги видят необходимость нашего существования в том виде, в котором мы есть. Значит, всё зря. Не зря ли? Богу известно. Из-за того, что мы интернациональные, у нас есть возможность сравнивать. Мы побывали во многих странах, видели много мастер-классов, видели много актёрских и театральных школ, много постановок. Но я продолжаю быть огромным патриотом нашей школы, нашего отношения к театральному делу. Я думаю, нигде к театру не относятся, с такой серьёзностью и с такой душой. Поэтому, если есть возможность, надо это сохранять. И мы это делаем.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

В Риме открылась выставка «Большой балет Юрия Григоровича»

В Русском доме в Риме стартовала выставка Бахрушинского театрального музея «Большой балет Юрия Григоровича». В экспозиции представлено свыше 70 снимков из музейного фонда, запечатлевших фрагменты...

Владимир Путин подписал указ об увековечении памяти Людмилы Вербицкой

Увековечить память Людмилы Вербицкой постановил Президент РФ Владимир Путин. Он подписал соответствующий указ во вторник, 16 июня. Глава государства отметил огромный вклад выдающегося учёного-филолога...

Ольга Любимова: отечественный театр — один из символов национальной культуры

Министр культуры России Ольга Любимова направила поздравление по случаю сразу двух значимых дат — 150-летнего юбилея Союза театральных деятелей и Дня Российского театрального общества. «Отечественный...

3 млн участников, 77 стран: подведены итоги «Диктанта Победы»

Около трёх миллионов человек приняли участие в «Диктанте Победы» в 2026 году, сообщает ТАСС. Историко-просветительская акция проходила в восьмой раз. На вопросы отвечали жители...

Фонд «Русский мир» выбрал лучшее зарубежное издание на русском языке 2025

В рамках XXII книжного фестиваля «Красная площадь» в Москве прошла торжественная церемония награждения победителей ежегодного конкурса Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ) «Лучшие книги года», сообщает...

Творчество Пушкина обсуждали на конференции в Мали

Конференцию, посвящённую творчеству Пушкина, провели в столице Мали. Её приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения великого русского поэта. Форум организовала...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Российско-индийский молодежный форум стартовал в Нью-Дели

В Русском доме в Нью-Дели открылся Российско-индийский молодежный форум. Более 1200 человек подали заявки на участие на площадке молодежного диалога. В церемонии открытия приняли участие...

Говорить на русском со всем миром: как в России сохраняют наследие Людмилы Вербицкой

17 июня в пресс-центре ТАСС в Санкт-Петербурге собрались те, кто продолжает дело, которому Людмила Алексеевна Вербицкая посвятила свою жизнь. Ровно 90 лет назад родился...

Глава Консульского департамента МИД РФ Климов: об актуальных вопросах консульской службы

Интервью с директором Консульского департамента МИД России А.В. Климовым для МИА «Россия сегодня». 17 июня 2026 года. Вопрос: Сколько иностранцев оформили электронные визы в Россию...

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию

Участники саммита Россия — АСЕАН приняли итоговую декларацию, сообщает ТАСС. Форум проходил в Казани, он завершился в четверг, 18 июня. Россия и АСЕАН выразили озабоченность в связи...

Стартовал шестой сезон проекта «Знание. Премия»

Российское общество «Знание» объявило шестой сезон одного из своих флагманских проектов «Знание. Премия». В текущем году заявки принимаются по 16 номинациям, включая две новые,...

Российские специалисты провели мастер-классы для русистов из Китая

Специалисты Института Пушкина провели мастер-классы для преподавателей русского языка как иностранного из Китая, сообщает вуз. Они вошли в программу образовательной смены, которая состоялась в...

Россия – многонациональная страна

Выставка „Малые народы России“, предоставленная Географическим обществом России была  представлена в Дневном центре „Долголетие“ г. Свиленграда. Члены русского клуба познакомили  болгарских приятелей  с различными народностями...

В Алматы пройдет кинофорум к 35-летию СНГ

В Алматы 24–25 июня Роскино при поддержке Минкультуры России и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества СНГ проведет Кинофорум «Центральная Азия+», приуроченный к 35-летию Содружества.В мероприятии...

В Риме открылась выставка «Большой балет Юрия Григоровича»

В Русском доме в Риме стартовала выставка Бахрушинского театрального музея «Большой балет Юрия Григоровича». В экспозиции представлено свыше 70 снимков из музейного фонда, запечатлевших фрагменты...

День России в клубе «Маша Станчева»:душевный праздник с историей

14 июня русский клуб «Маша Станчева» отметил День России на базе мотоклуба«Ночные волки» в Русе и вместе с ними в компании друзей из Национальногодвижения...