Рубен Дарио Флорес Арсила о русской классической литературе

Директор Института Льва Толстого в Колумбии выступил на Форуме объединенных культур с предложением оцифровать переводы русских классиков на испанский язык

Институт культуры им. Льва Толстого в Боготе — точка на карте Колумбии, где уже почти 80 лет звучит великое русское слово, это островок русского мира в далекой Латинской Америке. Его директор Рубен Дарио Флорес Арсила прибыл на Форум объединенных культур с предложением оцифровать переводы на испанский язык русских классиков, сделанные в СССР в 70-80-е годы прошлого века.

«Приехав сюда, я понял, что Петербург — окно не только в Европу, но окно в мир, — рассказал он президенту РФ на русском языке. — В Колумбии и Латинской Америке русские классики стали известны со второй половины XIX века. Такие темы, как ответственность перед собой в сложном напряжении нарастающего индивидуализма и вековых христианских ценностей, личная судьба и судьба отечества, родной язык как уникальнейшее культурное и духовное средство для создания и передачи народной самобытности, — эти глубинные вопросы, поднятые русской классикой, нашли отклик у испаноязычных читателей в Колумбии и Латинской Америке. Истинный образ России во всем ее разнообразии тогда и сейчас возникает в сердцах и воображении колумбийских и латиноамериканских читателей благодаря волнующей красоте и глубинным смыслам русской классической литературы».

Он добавил, что когда у Габриэля Гарсиа Маркеса спросили, какое место занимает в его личном списке шедевров литературы «Война и мир» Толстого, тот ответил, что «Толстой вне конкурса».

В 70-80-е годы прошлого столетия издательством «Прогресс» были переведены жемчужины русской классики — произведения Чехова, Гоголя, Пушкина, Достоевского. Пока эти книги лежат в архивах издательства. Рубен Дарио Флорес Арсила предложил их оцифровать, чтобы они стали доступны на пространстве интернета. И это станет культурным событием как в Латинской Америке, так и в России. А закончил свою речь представитель Колумбии отрывком из пушкинского «Пророка».

РГ

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Тунисе опубликован 15-й номер газеты «Вестник соотечественника»

В честь празднования тунисского национального праздника Дня женщины читателям рассказывают о юных туниссках, которые посетили этим летом РФ в рамках участия в проектах Interussia...

В Никосии завершается Российско-Кипрский кинофестиваль

На экране Российского центра науки и культуры в Никосии зрителям были представлены новинки кипрского и российского кино, получившие заслуженные награды и высокую оценку...

В ЮАР начались Дни духовной культуры России

Дни духовной культуры России проходят в Южно-Африканской Республике, они продлятся до 8 сентября. "Дни духовной культуры России в ЮАР - событие яркое и важное в...

В Буэнос-Айресе прошел фестиваль российско-аргентинской дружбы

Музыкальный фестиваль, посвященной дружбе России и Аргентины, прошел в Буэнос-Айресе. В мероприятии приняли участие коллективы, представляющие культуру двух стран. "Сегодня мы отмечаем настоящий праздник российско-аргентинской...

Вучич напомнил о ведущей роли советских солдат в освобождении Белграда

В преддверии празднования 80-й годовщины освобождения Белграда президент Сербии Александар Вучич напомнил о ведущей роли Красной армия в изгнании немецко-фашистских захватчиков из сербской столицы. «Не...

В Нидерландах завели уголовное дело после угроз убийством главе КСОРС

Нидерландская полиция начала расследование по делу угрозы убийством, адресованной председателю Координационного совета российских соотечественников в Нидерландах. По информации самой пострадавшей, конфликт начался на странице в...

В Москве обсудили поддержку российских соотечественников, подвергающихся преследованиям за рубежом

5 сентября 2024 года в Москве состоялась конференция, посвящённая вопросам помощи российским соотечественникам, подвергающимся преследованиям за рубежом. В мероприятии приняли участие ключевые эксперты и...

Юрмальская школа запретила учащимся говорить по-русски внутри и за пределами учебного заведения

Учащихся Юрмальской школы имени Аспазии лишили права использовать иной язык, кроме латышского, не только в классах, но также на школьных мероприятиях и вне стен...

Иностранцев приглашают стать участниками фестиваля «Мой Пушкин»

Иностранных авторов, исполнителей, творческие коллективы, а также соотечественников, проживающих за рубежом, приглашают присоединиться к фестивалю с международным участием «Мой Пушкин». Для участников из-за рубежа предусмотрен...

КСОРС Сербии и Хорватии проведут совместные мероприятия

КСОРС Сербии и Хорватии проведут 7-8 сентября совместные мероприятия по установлению и укреплению региональных связей между представителями русской общины двух стран, сообщает Телеграм-канал КСОРС...

< Сентябрь 2024 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

Рубен Дарио Флорес Арсила о русской классической литературе

Директор Института Льва Толстого в Колумбии выступил на Форуме объединенных культур с предложением оцифровать переводы русских классиков на испанский язык

Институт культуры им. Льва Толстого в Боготе — точка на карте Колумбии, где уже почти 80 лет звучит великое русское слово, это островок русского мира в далекой Латинской Америке. Его директор Рубен Дарио Флорес Арсила прибыл на Форум объединенных культур с предложением оцифровать переводы на испанский язык русских классиков, сделанные в СССР в 70-80-е годы прошлого века.

«Приехав сюда, я понял, что Петербург — окно не только в Европу, но окно в мир, — рассказал он президенту РФ на русском языке. — В Колумбии и Латинской Америке русские классики стали известны со второй половины XIX века. Такие темы, как ответственность перед собой в сложном напряжении нарастающего индивидуализма и вековых христианских ценностей, личная судьба и судьба отечества, родной язык как уникальнейшее культурное и духовное средство для создания и передачи народной самобытности, — эти глубинные вопросы, поднятые русской классикой, нашли отклик у испаноязычных читателей в Колумбии и Латинской Америке. Истинный образ России во всем ее разнообразии тогда и сейчас возникает в сердцах и воображении колумбийских и латиноамериканских читателей благодаря волнующей красоте и глубинным смыслам русской классической литературы».

Он добавил, что когда у Габриэля Гарсиа Маркеса спросили, какое место занимает в его личном списке шедевров литературы «Война и мир» Толстого, тот ответил, что «Толстой вне конкурса».

В 70-80-е годы прошлого столетия издательством «Прогресс» были переведены жемчужины русской классики — произведения Чехова, Гоголя, Пушкина, Достоевского. Пока эти книги лежат в архивах издательства. Рубен Дарио Флорес Арсила предложил их оцифровать, чтобы они стали доступны на пространстве интернета. И это станет культурным событием как в Латинской Америке, так и в России. А закончил свою речь представитель Колумбии отрывком из пушкинского «Пророка».

РГ

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Тунисе опубликован 15-й номер газеты «Вестник соотечественника»

В честь празднования тунисского национального праздника Дня женщины читателям рассказывают о юных туниссках, которые посетили этим летом РФ в рамках участия в проектах Interussia...

В Никосии завершается Российско-Кипрский кинофестиваль

На экране Российского центра науки и культуры в Никосии зрителям были представлены новинки кипрского и российского кино, получившие заслуженные награды и высокую оценку...

В ЮАР начались Дни духовной культуры России

Дни духовной культуры России проходят в Южно-Африканской Республике, они продлятся до 8 сентября. "Дни духовной культуры России в ЮАР - событие яркое и важное в...

В Буэнос-Айресе прошел фестиваль российско-аргентинской дружбы

Музыкальный фестиваль, посвященной дружбе России и Аргентины, прошел в Буэнос-Айресе. В мероприятии приняли участие коллективы, представляющие культуру двух стран. "Сегодня мы отмечаем настоящий праздник российско-аргентинской...

Вучич напомнил о ведущей роли советских солдат в освобождении Белграда

В преддверии празднования 80-й годовщины освобождения Белграда президент Сербии Александар Вучич напомнил о ведущей роли Красной армия в изгнании немецко-фашистских захватчиков из сербской столицы. «Не...

В Нидерландах завели уголовное дело после угроз убийством главе КСОРС

Нидерландская полиция начала расследование по делу угрозы убийством, адресованной председателю Координационного совета российских соотечественников в Нидерландах. По информации самой пострадавшей, конфликт начался на странице в...

В Москве обсудили поддержку российских соотечественников, подвергающихся преследованиям за рубежом

5 сентября 2024 года в Москве состоялась конференция, посвящённая вопросам помощи российским соотечественникам, подвергающимся преследованиям за рубежом. В мероприятии приняли участие ключевые эксперты и...

Юрмальская школа запретила учащимся говорить по-русски внутри и за пределами учебного заведения

Учащихся Юрмальской школы имени Аспазии лишили права использовать иной язык, кроме латышского, не только в классах, но также на школьных мероприятиях и вне стен...

Иностранцев приглашают стать участниками фестиваля «Мой Пушкин»

Иностранных авторов, исполнителей, творческие коллективы, а также соотечественников, проживающих за рубежом, приглашают присоединиться к фестивалю с международным участием «Мой Пушкин». Для участников из-за рубежа предусмотрен...

КСОРС Сербии и Хорватии проведут совместные мероприятия

КСОРС Сербии и Хорватии проведут 7-8 сентября совместные мероприятия по установлению и укреплению региональных связей между представителями русской общины двух стран, сообщает Телеграм-канал КСОРС...