Пациентам в Латвии запретили разговаривать с врачами по-русски, пишет в своём телеграм-канале журналист Алексей Стефанов. Два дня назад этой нормой пополнилась законодательная база балтийской республики — поправки в закон о правах пациентов прошли окончательное чтение в парламенте 13 июня. Отныне, если пациент не знает государственного языка, ему придётся нанимать переводчика.
Врачи в Латвии и раньше не всегда охотно общались с пациентами на русском языке, но тогда на подобные факты можно было жаловаться. Сегодня медикам дали «на эти издевательства законное право», отмечает Алексей Стефанов.
Журналист подчёркивает, что эти поправки в первую очередь ударят по русским пенсионерам. Некоторые из них не очень хорошо говорят на латышском, и у них с трудом хватает денег, чтобы оплатить приём к врачу и покупку лекарств. Скорее всего на услуги переводчика им не хватит.
Ранее в местных СМИ рассказывали, что латышскоговорящие врачи и студенты жалуются на то, что не понимают коллег, ведущих профессиональный диалог по-русски. Это вынуждает их изучать русский язык, без знания которого, отмечают специалисты, в сфере здравоохранения в Латвии невозможно работать.
Министр здравоохранения республики Хосам Абу Мери назвал эту ситуацию «недопустимой». По его мнению, важно защитить права медиков, не владеющих русским. Он также заявлял, что врачи в больницах должны общаться на латышском языке, особенно по рабочим вопросам.
Напомним, ситуация с давлением на русскоязычных в Латвии усугубляется. В стране, где русский язык является родным для 40 процентов населения, с 2026 года планируют отменить его изучение в школах даже в качестве второго иностранного. Русскоязычные пенсионеры столкнулись с невозможностью получить на русском языке консультацию врача по телефону. Родители латвийских школьников обратились к властям с жалобой на срыв учебного процесса из-за отстранения учителей, не прошедших проверку на знание госязыка. Специалисты критикуют намерение руководства страны отказаться от языка Пушкина в школах, называя их абсурдными.