Русскую литературу представили на книжном фестивале в Будапеште

Издательства и переводчики России и Венгрии продолжают развивать взаимодействие, отметил исполнительный директор Московского Института перевода Евгений Резниченко. Об этом свидетельствует Международный книжный фестиваль, который состоялся в Будапеште, сообщает ТАСС. В нём принимали участие представители книгоиздательского сообщества нашей страны.

По словам Евгения Резниченко, русская литература и русский язык не исчезли из круга интересов жителей Венгрии. Он уверен, что на этом не сказалась сложная ситуация, сложившаяся на международной арене, хотя это привело к некоторым сложностям в практической реализации сотрудничества двух стран. Глава Института перевода подчеркнул, что венгерские читатели знакомы со всеми громкими романами российских писателей, вышедшими в последнее время.

Как сообщал «Русский мир», венгерские читатели познакомились с самыми интересными новинками, которые выпустили отечественные издательства. В состав делегации входили Сергей Беляков, Виктор Ремизов, Анастасия Строкина, Нина Литвинец. К ним присоединились директор «Большой книги» Татьяна Восковская и другие.

Состоялись творческие встречи отечественных авторов с читателями. Они были организованы на площадке книжного фестиваля, где работал российский стенд. Большой интерес вызвала встреча в литературном кафе Magveto. Перед студентами и преподавателями выступили российские писатели и переводчики. Преподавателей русского языка познакомили с программой «Школа молодого переводчика». Гости из России побывали в Русском центре Печского университета и на других площадках.

Глава Института перевода добавил, что везде царила дружеская атмосфера. Читатели, отметил он, хорошо понимают, что не надо решать политические проблемы в культурной сфере.

В рамках книжного фестиваля Институт перевода представил свою грантовую программу, Заявки на получение грантов в следующем сезоне можно подавать уже со 2 октября. Евгений Резниченко уточнил, что средства выделяет фонд «Русский мир». Программа направлена на издателей русской литературы за рубежом. Согласно договору при выпуске книги издательство обязано заплатить гонорар переводчику.

У венгерских издателей и читателей, помимо русской классики, спросом пользуются книги нон-фикшн, научная фантастика и детективы, отметил директор института.

russkiymir.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Русе помнит: Русский клуб «Маша Станчева» почтил память героев 22 июня

22 июня, 2026, Русе. В день 85-й годовщины начала Великой Отечественной войны, в г. Русе прошло трогательное мероприятие, объединившее всех, для кого священна память...

Русские песни прозвучали в Бургасе

Часть вокальной группы „ Гармония“ в субботу, 20 июня, приняла участие в Фестивале в квартале „Крайморие“ города Бургас. Фестиваль был организован в рамках...

Соотечественники из Ловеча приняли участие в традиционном болгарском празднике

Болгарские друзья Русского клуба "Союз 33" - Светла и Данчо Рачевы совместно с общественным центром "Христо Ботев 1927" село Горан третий год подряд...

В День памяти и скорби в Ловече почтили память героев

22 июня 1941 года - День памяти и скорби – день начала Великой Отечественной войны. Этот день напоминает нам о всех погибших в боях,...

День Памяти и скорби в Трявне

22 июня 2026 года члены Русского клуба“ Аленушка“ собрались у памятника героям-антифашистам ( с. Сечен камък), чтобы почтить память погибших в годы Великой Отечественной...

День России в Трявне: праздник дружбы, культуры и единства

20 июня 2026 года в городе Трявна состоялось праздничное мероприятие, посвященное Дню России, организованное Русским клубом“ Аленушка“ ( г. Трявна). На празднике присутствовали Русский...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Русе помнит: Русский клуб «Маша Станчева» почтил память героев 22 июня

22 июня, 2026, Русе. В день 85-й годовщины начала Великой Отечественной войны, в г. Русе прошло трогательное мероприятие, объединившее всех, для кого священна память...

Русские песни прозвучали в Бургасе

Часть вокальной группы „ Гармония“ в субботу, 20 июня, приняла участие в Фестивале в квартале „Крайморие“ города Бургас. Фестиваль был организован в рамках...

Соотечественники из Ловеча приняли участие в традиционном болгарском празднике

Болгарские друзья Русского клуба "Союз 33" - Светла и Данчо Рачевы совместно с общественным центром "Христо Ботев 1927" село Горан третий год подряд...

В День памяти и скорби в Ловече почтили память героев

22 июня 1941 года - День памяти и скорби – день начала Великой Отечественной войны. Этот день напоминает нам о всех погибших в боях,...

День Памяти и скорби в Трявне

22 июня 2026 года члены Русского клуба“ Аленушка“ собрались у памятника героям-антифашистам ( с. Сечен камък), чтобы почтить память погибших в годы Великой Отечественной...

День России в Трявне: праздник дружбы, культуры и единства

20 июня 2026 года в городе Трявна состоялось праздничное мероприятие, посвященное Дню России, организованное Русским клубом“ Аленушка“ ( г. Трявна). На празднике присутствовали Русский...

Русский клуб „Встреча“ принял участие в торжествах, посвященных Георгию Димитрову

Русский клуб „Встреча“, который входит в состав Федерации „Союз соотечественников“ в Болгарии, каждый год по приглашению Болгарской социалистической партии (БСП) принимает участие в торжествах,...

День памяти и скорби

22 июня, во всем мире зажигаются свечи в память о тех, кто 85 лет назад принял на себя первый, самый страшный удар. Та короткая...

Субботник на Советском кладбище в городе Русе

19 июня члены и друзья Русского Клуба «Маша Станчева» собрались, чтобы привести в порядок Советское кладбище в городе Русе — в преддверии памятного мероприятия,...

В честь Дня Пушкина в Хасково написали диктант на русском и болгарском языках

Болгарско-русский и Русский клубы города Хасково организовали вечер, посвященный А.С. Пушкину, который состоялся 18.06.2026 в региональной библиотеке «Христо Смирненский». На вечере были представлены...

< Октябрь 2034 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Русскую литературу представили на книжном фестивале в Будапеште

Издательства и переводчики России и Венгрии продолжают развивать взаимодействие, отметил исполнительный директор Московского Института перевода Евгений Резниченко. Об этом свидетельствует Международный книжный фестиваль, который состоялся в Будапеште, сообщает ТАСС. В нём принимали участие представители книгоиздательского сообщества нашей страны.

По словам Евгения Резниченко, русская литература и русский язык не исчезли из круга интересов жителей Венгрии. Он уверен, что на этом не сказалась сложная ситуация, сложившаяся на международной арене, хотя это привело к некоторым сложностям в практической реализации сотрудничества двух стран. Глава Института перевода подчеркнул, что венгерские читатели знакомы со всеми громкими романами российских писателей, вышедшими в последнее время.

Как сообщал «Русский мир», венгерские читатели познакомились с самыми интересными новинками, которые выпустили отечественные издательства. В состав делегации входили Сергей Беляков, Виктор Ремизов, Анастасия Строкина, Нина Литвинец. К ним присоединились директор «Большой книги» Татьяна Восковская и другие.

Состоялись творческие встречи отечественных авторов с читателями. Они были организованы на площадке книжного фестиваля, где работал российский стенд. Большой интерес вызвала встреча в литературном кафе Magveto. Перед студентами и преподавателями выступили российские писатели и переводчики. Преподавателей русского языка познакомили с программой «Школа молодого переводчика». Гости из России побывали в Русском центре Печского университета и на других площадках.

Глава Института перевода добавил, что везде царила дружеская атмосфера. Читатели, отметил он, хорошо понимают, что не надо решать политические проблемы в культурной сфере.

В рамках книжного фестиваля Институт перевода представил свою грантовую программу, Заявки на получение грантов в следующем сезоне можно подавать уже со 2 октября. Евгений Резниченко уточнил, что средства выделяет фонд «Русский мир». Программа направлена на издателей русской литературы за рубежом. Согласно договору при выпуске книги издательство обязано заплатить гонорар переводчику.

У венгерских издателей и читателей, помимо русской классики, спросом пользуются книги нон-фикшн, научная фантастика и детективы, отметил директор института.

russkiymir.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Полмиллиона человек посетили книжный фестиваль «Красная площадь»

Свыше 500 тысяч человек посетили XII Книжный фестиваль «Красная площадь» в 2026 году, который проходил с 4 по 7 июня в Москве, сообщили в...

Литературный Волошинский конкурс

Открыт прием заявок на XXIII Международный литературный Волошинский конкурс. Дедлайн 15 июля 2026 года. Организаторами конкурса выступают Фонд «Волошинский сентябрь», Дом-музей М.А. Волошина, Союз писателей...

«Литературный экспресс» — путешествие по страницам истории русской литературы

«Литературный экспресс» – это онлайн-проект, созданный Государственным литературным музеем в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык», ключевым партнёром которого выступил Государственный институт...

Писатели из 10 стран претендуют на премию «Ясная Поляна»

Произведения авторов из 10 стран, включая Австралию, Анголу, Великобританию, Германию, Исландию, Китай, Кувейт, Турцию, Республику Корею и Японию вошли в короткий список номинации "Иностранная...

Восемь книг русских писателей вошли в список лучших романов, составленный в Великобритании

Восемь книг русских писателей вошли в список лучших романов в Великобритании, пишет «Российская газета». Его каждый год формирует британское издание «Гардиан». Традиционно журналисты выбирают...

«Профессор Русского мира» в столице Сербии

С 6 по 13 мая 2026 года Эльмира Афанасьева, профессор кафедры русской литературы Института Пушкина, провела цикл научно-просветительских мероприятий в Белграде в рамках программы...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Русе помнит: Русский клуб «Маша Станчева» почтил память героев 22 июня

22 июня, 2026, Русе. В день 85-й годовщины начала Великой Отечественной войны, в г. Русе прошло трогательное мероприятие, объединившее всех, для кого священна память...

Русские песни прозвучали в Бургасе

Часть вокальной группы „ Гармония“ в субботу, 20 июня, приняла участие в Фестивале в квартале „Крайморие“ города Бургас. Фестиваль был организован в рамках...

Соотечественники из Ловеча приняли участие в традиционном болгарском празднике

Болгарские друзья Русского клуба "Союз 33" - Светла и Данчо Рачевы совместно с общественным центром "Христо Ботев 1927" село Горан третий год подряд...

В День памяти и скорби в Ловече почтили память героев

22 июня 1941 года - День памяти и скорби – день начала Великой Отечественной войны. Этот день напоминает нам о всех погибших в боях,...

День Памяти и скорби в Трявне

22 июня 2026 года члены Русского клуба“ Аленушка“ собрались у памятника героям-антифашистам ( с. Сечен камък), чтобы почтить память погибших в годы Великой Отечественной...

День России в Трявне: праздник дружбы, культуры и единства

20 июня 2026 года в городе Трявна состоялось праздничное мероприятие, посвященное Дню России, организованное Русским клубом“ Аленушка“ ( г. Трявна). На празднике присутствовали Русский...

Русский клуб „Встреча“ принял участие в торжествах, посвященных Георгию Димитрову

Русский клуб „Встреча“, который входит в состав Федерации „Союз соотечественников“ в Болгарии, каждый год по приглашению Болгарской социалистической партии (БСП) принимает участие в торжествах,...

День памяти и скорби

22 июня, во всем мире зажигаются свечи в память о тех, кто 85 лет назад принял на себя первый, самый страшный удар. Та короткая...

Субботник на Советском кладбище в городе Русе

19 июня члены и друзья Русского Клуба «Маша Станчева» собрались, чтобы привести в порядок Советское кладбище в городе Русе — в преддверии памятного мероприятия,...

В честь Дня Пушкина в Хасково написали диктант на русском и болгарском языках

Болгарско-русский и Русский клубы города Хасково организовали вечер, посвященный А.С. Пушкину, который состоялся 18.06.2026 в региональной библиотеке «Христо Смирненский». На вечере были представлены...