Русскую литературу представили на книжном фестивале в Будапеште

Издательства и переводчики России и Венгрии продолжают развивать взаимодействие, отметил исполнительный директор Московского Института перевода Евгений Резниченко. Об этом свидетельствует Международный книжный фестиваль, который состоялся в Будапеште, сообщает ТАСС. В нём принимали участие представители книгоиздательского сообщества нашей страны.

По словам Евгения Резниченко, русская литература и русский язык не исчезли из круга интересов жителей Венгрии. Он уверен, что на этом не сказалась сложная ситуация, сложившаяся на международной арене, хотя это привело к некоторым сложностям в практической реализации сотрудничества двух стран. Глава Института перевода подчеркнул, что венгерские читатели знакомы со всеми громкими романами российских писателей, вышедшими в последнее время.

Как сообщал «Русский мир», венгерские читатели познакомились с самыми интересными новинками, которые выпустили отечественные издательства. В состав делегации входили Сергей Беляков, Виктор Ремизов, Анастасия Строкина, Нина Литвинец. К ним присоединились директор «Большой книги» Татьяна Восковская и другие.

Состоялись творческие встречи отечественных авторов с читателями. Они были организованы на площадке книжного фестиваля, где работал российский стенд. Большой интерес вызвала встреча в литературном кафе Magveto. Перед студентами и преподавателями выступили российские писатели и переводчики. Преподавателей русского языка познакомили с программой «Школа молодого переводчика». Гости из России побывали в Русском центре Печского университета и на других площадках.

Глава Института перевода добавил, что везде царила дружеская атмосфера. Читатели, отметил он, хорошо понимают, что не надо решать политические проблемы в культурной сфере.

В рамках книжного фестиваля Институт перевода представил свою грантовую программу, Заявки на получение грантов в следующем сезоне можно подавать уже со 2 октября. Евгений Резниченко уточнил, что средства выделяет фонд «Русский мир». Программа направлена на издателей русской литературы за рубежом. Согласно договору при выпуске книги издательство обязано заплатить гонорар переводчику.

У венгерских издателей и читателей, помимо русской классики, спросом пользуются книги нон-фикшн, научная фантастика и детективы, отметил директор института.

russkiymir.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Вене открылась выставка о Сергее Рахманинове и Федоре Шаляпине

Российский национальный музей музыки открыл в Вене выставку «Сергей Рахманинов и Федор Шаляпин. Параллели и пересечения», посвященную жизни и творчеству мастеров. Выставка рассказывает о двух...

Карен Шахназаров презентовал свои фильмы итальянской публике

Режиссер Карен Шахназаров представил свои фильмы в Риме. Кинопоказы прошли с 18 по 24 ноября в рамках проекта Русского дома в итальянской столице «Со...

Сохранение русской культуры, вопросы образования и волонтерства обсудили в Индии

По пути на XI Всеиндийскую конференцию российских соотечественников делегаты форума увидели на одной из улиц Нью-Дели бездомного щенка. Притормозили, посадили бедолагу в корзину и...

Русский дом в Анкаре представит книгу о Великой Отечественной войне на турецком языке

2 декабря в 12.00 Русский дом на 19-ой Анкарской книжной ярмарке проводит презентацию первой в истории Турции книги российских авторов о Великой Отечественной войне. Перевод,...

Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе 30-го заседания СМИД ОБСЕ

Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе 30-го заседания СМИД ОБСЕ, Скопье, 30 ноября 2023 года:— Г-н Действующий председатель, Г-жа Генеральный секретарь, Коллеги, Чуть более чем...

Ректор РосНОУ В.Зернов рассказал о мотивации молодых ученых

В среду на III Конгрессе молодых ученых обсуждали меры поддержки научной молодежи. Председатель Ассоциации негосударственных вузов России, ректор РосНОУ Владимир Зернов рассказал "РГ", на...

Новый директор Большого театра Гергиев выступил с заявлением

Новый директор Государственного академического Большого театра Валерий Гергиев выступил с заявлением. Его цитирует ТАСС. «Ответственность огромная, я знаю, что Владимир Георгиевич (Владимир Урин, бывший...

Выступления Театра балета Эйфмана в Китае проходили с аншлагами

С огромным успехом проходят гастроли Театра балета Бориса Эйфмана в Китае, сообщает ТАСС. По словам художественного руководителя коллектива, маршрут турне проходил по шести городам. Везде,...

Русский язык в Лаосе пользуется уважением

Посол России в Лаосе Владимир Калинин заявил, что в республике русский язык пользуется уважением. Об этом сообщает РИА «Новости». Таким образом дипломат прокомментировал схожесть менталитетов...

Губернатор Калининградской области Антон Алиханов предложил ввести «карту русского» в 2024 году

Калининградский губернатор Антон Алиханов предложил ввести «карту русского». Она предполагает введение мер поддержки для тех, кто хочет переехать в Россию. Антон Алиханов планирует приступить к реализации этой...

< Декабрь 2023 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Русскую литературу представили на книжном фестивале в Будапеште

Издательства и переводчики России и Венгрии продолжают развивать взаимодействие, отметил исполнительный директор Московского Института перевода Евгений Резниченко. Об этом свидетельствует Международный книжный фестиваль, который состоялся в Будапеште, сообщает ТАСС. В нём принимали участие представители книгоиздательского сообщества нашей страны.

По словам Евгения Резниченко, русская литература и русский язык не исчезли из круга интересов жителей Венгрии. Он уверен, что на этом не сказалась сложная ситуация, сложившаяся на международной арене, хотя это привело к некоторым сложностям в практической реализации сотрудничества двух стран. Глава Института перевода подчеркнул, что венгерские читатели знакомы со всеми громкими романами российских писателей, вышедшими в последнее время.

Как сообщал «Русский мир», венгерские читатели познакомились с самыми интересными новинками, которые выпустили отечественные издательства. В состав делегации входили Сергей Беляков, Виктор Ремизов, Анастасия Строкина, Нина Литвинец. К ним присоединились директор «Большой книги» Татьяна Восковская и другие.

Состоялись творческие встречи отечественных авторов с читателями. Они были организованы на площадке книжного фестиваля, где работал российский стенд. Большой интерес вызвала встреча в литературном кафе Magveto. Перед студентами и преподавателями выступили российские писатели и переводчики. Преподавателей русского языка познакомили с программой «Школа молодого переводчика». Гости из России побывали в Русском центре Печского университета и на других площадках.

Глава Института перевода добавил, что везде царила дружеская атмосфера. Читатели, отметил он, хорошо понимают, что не надо решать политические проблемы в культурной сфере.

В рамках книжного фестиваля Институт перевода представил свою грантовую программу, Заявки на получение грантов в следующем сезоне можно подавать уже со 2 октября. Евгений Резниченко уточнил, что средства выделяет фонд «Русский мир». Программа направлена на издателей русской литературы за рубежом. Согласно договору при выпуске книги издательство обязано заплатить гонорар переводчику.

У венгерских издателей и читателей, помимо русской классики, спросом пользуются книги нон-фикшн, научная фантастика и детективы, отметил директор института.

russkiymir.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Вене открылась выставка о Сергее Рахманинове и Федоре Шаляпине

Российский национальный музей музыки открыл в Вене выставку «Сергей Рахманинов и Федор Шаляпин. Параллели и пересечения», посвященную жизни и творчеству мастеров. Выставка рассказывает о двух...

Карен Шахназаров презентовал свои фильмы итальянской публике

Режиссер Карен Шахназаров представил свои фильмы в Риме. Кинопоказы прошли с 18 по 24 ноября в рамках проекта Русского дома в итальянской столице «Со...

Сохранение русской культуры, вопросы образования и волонтерства обсудили в Индии

По пути на XI Всеиндийскую конференцию российских соотечественников делегаты форума увидели на одной из улиц Нью-Дели бездомного щенка. Притормозили, посадили бедолагу в корзину и...

Русский дом в Анкаре представит книгу о Великой Отечественной войне на турецком языке

2 декабря в 12.00 Русский дом на 19-ой Анкарской книжной ярмарке проводит презентацию первой в истории Турции книги российских авторов о Великой Отечественной войне. Перевод,...

Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе 30-го заседания СМИД ОБСЕ

Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе 30-го заседания СМИД ОБСЕ, Скопье, 30 ноября 2023 года:— Г-н Действующий председатель, Г-жа Генеральный секретарь, Коллеги, Чуть более чем...

Ректор РосНОУ В.Зернов рассказал о мотивации молодых ученых

В среду на III Конгрессе молодых ученых обсуждали меры поддержки научной молодежи. Председатель Ассоциации негосударственных вузов России, ректор РосНОУ Владимир Зернов рассказал "РГ", на...

Новый директор Большого театра Гергиев выступил с заявлением

Новый директор Государственного академического Большого театра Валерий Гергиев выступил с заявлением. Его цитирует ТАСС. «Ответственность огромная, я знаю, что Владимир Георгиевич (Владимир Урин, бывший...

Выступления Театра балета Эйфмана в Китае проходили с аншлагами

С огромным успехом проходят гастроли Театра балета Бориса Эйфмана в Китае, сообщает ТАСС. По словам художественного руководителя коллектива, маршрут турне проходил по шести городам. Везде,...

Русский язык в Лаосе пользуется уважением

Посол России в Лаосе Владимир Калинин заявил, что в республике русский язык пользуется уважением. Об этом сообщает РИА «Новости». Таким образом дипломат прокомментировал схожесть менталитетов...

Губернатор Калининградской области Антон Алиханов предложил ввести «карту русского» в 2024 году

Калининградский губернатор Антон Алиханов предложил ввести «карту русского». Она предполагает введение мер поддержки для тех, кто хочет переехать в Россию. Антон Алиханов планирует приступить к реализации этой...