В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

История Русской Америки началась с Гавани Трёх Святителей

22 сентября 1784 года русским купцом Григорием Шелиховым было основано первое русское поселение на Аляске. Для поселения Григорий Шелихов выбрал бухту острова Кадьяк, расположенного...

Индонезия заинтересована в подготовке кадров в России

22 сентября в Россотрудничестве прошла встреча с делегацией из Индонезии во главе с Членом правления VI Аудиторского совета Пиусом Лустрилананги. Начальник Управления образования и науки...

Более 38 тысяч школьников в Сирии изучают русский язык

Свыше тридцати восьми тысяч школьников в Сирии, а также около восьмисот студентов местных вузов изучают русский язык. Такие данные привела преподаватель русского языка в...

Вторая часть фильма «Чебурашка» запущена в производство

Пресс-служба ВГТРК сообщила о начале разработки второй части семейного фильма «Чебурашка».В разработке сценария задействован генеральный продюсер Yellow, Black and White Виталий Шляппо. События сиквела будут...

В Совете Федерации отреагировали на обвинения РФ в бомбардировке Хиросимы

Урсула фон дер Ляйен своими антироссийскими заявлениями отрабатывает свои деньги и потому допускает абсолютно оскорбительные выражения в адрес России, заявил NEWS.ru сенатор от Крыма,...

Выставка картин на тему «Русских сезонов» открылась в Женеве

Жителей Женевы пригласили на выставку, посвящённую искусству балета, сообщает ТАСС. Экспозиция под названием «Русские сезоны в Женеве» открылась в галерее TСarmine.Art. Там представлены больше двух...

Соотечественникам рассказали об условиях переселения на Дальний Восток

21 сентября прошла видеоконференция соотечественников, желающих переехать в Россию. Там выступили руководители направления в Департаменте социально-демографических проектов «Корпорации развития Дальнего Востока и Арктики» Василий...

Представители почти 60 университетов России приехали в Узбекистан

22 сентября в узбекистанской столице заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов принял участие в открытии выставки-ярмарки российского образования. Событие проводит Русский дом в Ташкенте, Министерство...

Памятники Великой Отечественной войны будут восстанавливать по новым правилам

Многие памятники Великой Отечественной войны относятся к объектам культурного наследия, и чтобы отремонтировать их, приходится проводить экспертизу, получать разрешение органов охраны и нанимать бригаду,...

В пяти городах России пройдет фестиваль «Русские классики» о творчестве Гоголя

В Калуге, Туле, Рязани, Тамбове и Москве состоится фестиваль «Русские классики. Фестиваль одного дня», посвященный творчеству российского писателя Николая Гоголя. Об этом пишет ТАСС. «С...

< Сентябрь 2023 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

История Русской Америки началась с Гавани Трёх Святителей

22 сентября 1784 года русским купцом Григорием Шелиховым было основано первое русское поселение на Аляске. Для поселения Григорий Шелихов выбрал бухту острова Кадьяк, расположенного...

Индонезия заинтересована в подготовке кадров в России

22 сентября в Россотрудничестве прошла встреча с делегацией из Индонезии во главе с Членом правления VI Аудиторского совета Пиусом Лустрилананги. Начальник Управления образования и науки...

Более 38 тысяч школьников в Сирии изучают русский язык

Свыше тридцати восьми тысяч школьников в Сирии, а также около восьмисот студентов местных вузов изучают русский язык. Такие данные привела преподаватель русского языка в...

Вторая часть фильма «Чебурашка» запущена в производство

Пресс-служба ВГТРК сообщила о начале разработки второй части семейного фильма «Чебурашка».В разработке сценария задействован генеральный продюсер Yellow, Black and White Виталий Шляппо. События сиквела будут...

В Совете Федерации отреагировали на обвинения РФ в бомбардировке Хиросимы

Урсула фон дер Ляйен своими антироссийскими заявлениями отрабатывает свои деньги и потому допускает абсолютно оскорбительные выражения в адрес России, заявил NEWS.ru сенатор от Крыма,...

Выставка картин на тему «Русских сезонов» открылась в Женеве

Жителей Женевы пригласили на выставку, посвящённую искусству балета, сообщает ТАСС. Экспозиция под названием «Русские сезоны в Женеве» открылась в галерее TСarmine.Art. Там представлены больше двух...

Соотечественникам рассказали об условиях переселения на Дальний Восток

21 сентября прошла видеоконференция соотечественников, желающих переехать в Россию. Там выступили руководители направления в Департаменте социально-демографических проектов «Корпорации развития Дальнего Востока и Арктики» Василий...

Представители почти 60 университетов России приехали в Узбекистан

22 сентября в узбекистанской столице заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов принял участие в открытии выставки-ярмарки российского образования. Событие проводит Русский дом в Ташкенте, Министерство...

Памятники Великой Отечественной войны будут восстанавливать по новым правилам

Многие памятники Великой Отечественной войны относятся к объектам культурного наследия, и чтобы отремонтировать их, приходится проводить экспертизу, получать разрешение органов охраны и нанимать бригаду,...

В пяти городах России пройдет фестиваль «Русские классики» о творчестве Гоголя

В Калуге, Туле, Рязани, Тамбове и Москве состоится фестиваль «Русские классики. Фестиваль одного дня», посвященный творчеству российского писателя Николая Гоголя. Об этом пишет ТАСС. «С...