В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Киеве предупредили, что за три месяца надо полностью убрать русский язык из телеэфира

Окончательно планируют изжить русский язык на украинском телевидении через три месяца, сообщает РИА «Новости». Летом начнёт действовать ещё одна статья закона «О медиа». Она...

V Международная конференция деятелей русских театров зарубежья проходит в Светлогорске

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин принимает участие в международной конференции «Русский театр за рубежом как институт русской культуры», которая состоится 17-18 апреля...

В день освобождения Вены активисты движения Международный Бессмертный Полк организовали субботник

Общие потери с советской стороны в ходе «Венской стратегической операции» составили 168 000 человек, причём 38 600 из них безвозвратные. В столице Австрии насчитывается...

Литературный конкурс имени Сергея Михалкова

Принимаются работы на международный литературный конкурс имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков. Дедлайн 31 мая 2024 года. Организатор: общероссийская общественно-государственная организация «Российский...

В МИД заявили, что РФ не получала приглашения на 80-летие высадки в Нормандии

К утру среды приглашения России на 80-летие высадки войск союзников в Нормандии в годы Второй мировой войны не было. Информацию в эфире радио Sputnik...

Слуцкий: Канцлер ФРГ умолчал о мирных предложениях лидера КНР по Украине

Председатель Комитета Госдумы по международным делам Леонид Слуцкий в соцсети подверг критике заявления канцлера ФРГ о достигнутых договоренностях по результатам встречи с председателем КНР...

В Тунисе начал работу Международный форум для преподавателей русского языка TERRA RUSISTICA

Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Тунисская ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Русский дом в Тунисе при поддержке фонда «Русский...

Всероссийский конкурс современного искусства «Нарисуй Россию»

До 24 апреля успейте подать заявки на Всероссийский конкурс современного искусства «Нарисуй Россию». К участию приглашаются соотечественники в возрасте от 14 до 35 лет,...

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТВОРЧЕСКИЙ КОНКУРС «НИТИ КУЛЬТУРЫ »

Объявлено о новом сезоне ежегодного международного творческого конкурса «Нити культуры» 2024Прием заявок до 30 апреля 2024 года.Организатор: Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени...

Лавров: Выборы президента России на заграничных участках прошли успешно

Выборы президента России на зарубежных избирательных участках были проведены успешно. Такое заявление сделал министр иностранных дел России Сергей Лавров, выступая на заседании комиссии генсовета...

< Апрель 2024 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В Киеве предупредили, что за три месяца надо полностью убрать русский язык из телеэфира

Окончательно планируют изжить русский язык на украинском телевидении через три месяца, сообщает РИА «Новости». Летом начнёт действовать ещё одна статья закона «О медиа». Она...

V Международная конференция деятелей русских театров зарубежья проходит в Светлогорске

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин принимает участие в международной конференции «Русский театр за рубежом как институт русской культуры», которая состоится 17-18 апреля...

В день освобождения Вены активисты движения Международный Бессмертный Полк организовали субботник

Общие потери с советской стороны в ходе «Венской стратегической операции» составили 168 000 человек, причём 38 600 из них безвозвратные. В столице Австрии насчитывается...

Литературный конкурс имени Сергея Михалкова

Принимаются работы на международный литературный конкурс имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков. Дедлайн 31 мая 2024 года. Организатор: общероссийская общественно-государственная организация «Российский...

В МИД заявили, что РФ не получала приглашения на 80-летие высадки в Нормандии

К утру среды приглашения России на 80-летие высадки войск союзников в Нормандии в годы Второй мировой войны не было. Информацию в эфире радио Sputnik...

Слуцкий: Канцлер ФРГ умолчал о мирных предложениях лидера КНР по Украине

Председатель Комитета Госдумы по международным делам Леонид Слуцкий в соцсети подверг критике заявления канцлера ФРГ о достигнутых договоренностях по результатам встречи с председателем КНР...

В Тунисе начал работу Международный форум для преподавателей русского языка TERRA RUSISTICA

Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Тунисская ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Русский дом в Тунисе при поддержке фонда «Русский...

Всероссийский конкурс современного искусства «Нарисуй Россию»

До 24 апреля успейте подать заявки на Всероссийский конкурс современного искусства «Нарисуй Россию». К участию приглашаются соотечественники в возрасте от 14 до 35 лет,...

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТВОРЧЕСКИЙ КОНКУРС «НИТИ КУЛЬТУРЫ »

Объявлено о новом сезоне ежегодного международного творческого конкурса «Нити культуры» 2024Прием заявок до 30 апреля 2024 года.Организатор: Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени...

Лавров: Выборы президента России на заграничных участках прошли успешно

Выборы президента России на зарубежных избирательных участках были проведены успешно. Такое заявление сделал министр иностранных дел России Сергей Лавров, выступая на заседании комиссии генсовета...