В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Россия планирует отменить визы с тремя странами в 2026 году

Россия в 2026 году нацелена на отмену виз с Малайзией, Индонезией и Кувейтом. Об этом сообщил в интервью ТАСС на Петербургском международном экономическом форуме...

Мемориал героям Ленинградской битвы откроют в Петербурге в 2028 году

Мемориал в честь всех героев Ленинградской битвы - самого продолжительного сражения Великой Отечественной войны - планируют открыть в 2028 году. Об этом сообщил вице-губернатор...

Соотечественники из Германии посетили места боевой славы Приднестровья

В минувшую субботу молодёжная команда «812» (Молдова) организовала для соотечественников из Германии экскурсию по памятным местам, связанным с событиями Великой Отечественной войны. Участники посетили участок...

Стубб заявил о необходимости начала переговоров между Европой и Россией

Президент Финляндии Александр Стубб заявил о необходимости поддержания политических связей с Россией и проведения переговоров с ней. Таким мнением он поделился в интервью швейцарскому...

Матвиенко: Россия была и останется частью Европы

Россия была и останется частью Европы, ее невозможно "стереть с карты", заявила председатель СФ Валентина Матвиенко в интервью на ПМЭФ генеральному директору ТАСС Андрею...

Кустурица: Запад никогда не сможет отменить русскую культуру

Нынешние попытки Запада отменить русскую культуру обречены на провал, так как она составляет неотъемлемую часть и европейской культуры. Об этом на Петербургском международном экономическом...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Россия планирует отменить визы с тремя странами в 2026 году

Россия в 2026 году нацелена на отмену виз с Малайзией, Индонезией и Кувейтом. Об этом сообщил в интервью ТАСС на Петербургском международном экономическом форуме...

Мемориал героям Ленинградской битвы откроют в Петербурге в 2028 году

Мемориал в честь всех героев Ленинградской битвы - самого продолжительного сражения Великой Отечественной войны - планируют открыть в 2028 году. Об этом сообщил вице-губернатор...

Соотечественники из Германии посетили места боевой славы Приднестровья

В минувшую субботу молодёжная команда «812» (Молдова) организовала для соотечественников из Германии экскурсию по памятным местам, связанным с событиями Великой Отечественной войны. Участники посетили участок...

Стубб заявил о необходимости начала переговоров между Европой и Россией

Президент Финляндии Александр Стубб заявил о необходимости поддержания политических связей с Россией и проведения переговоров с ней. Таким мнением он поделился в интервью швейцарскому...

Матвиенко: Россия была и останется частью Европы

Россия была и останется частью Европы, ее невозможно "стереть с карты", заявила председатель СФ Валентина Матвиенко в интервью на ПМЭФ генеральному директору ТАСС Андрею...

Кустурица: Запад никогда не сможет отменить русскую культуру

Нынешние попытки Запада отменить русскую культуру обречены на провал, так как она составляет неотъемлемую часть и европейской культуры. Об этом на Петербургском международном экономическом...

На Кипре проходит «Пушкин фест»

Цикл мероприятий ко Дню русского языка и годовщине со дня рождения Александра Пушкина проходит на Кипре. «Пушкин фест» объединил поклонников русского языка, литературы и...

В Венесуэле прошел пятый конгресс русского языка

V Венесуэльский конгресс русского языка прошел в Каракасе в день рождения А. С. Пушкина и в День русского языка. Конгресс объединяет преподавателей, переводчиков, деятелей культуры,...

Победители Международного Пушкинского конкурса русистов приедут в Москву

Имена победителей XXVI Международного Пушкинского конкурса для педагогов-русистов объявила «Российская газета». По традиции итоги подведены ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения...

Международный детско-юношеский конкурс «На родине П.И. Чайковского»

Удмуртская государственная филармония при поддержке Благотворительного фонда «Новые имена» имени Иветы Вороновой объявляет набор на II Международный детско-юношеский конкурс «На родине П. И. Чайковского». Принять...

< Май 2024 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

В орловские литературные музеи привезли подарки – книги на финском

На прошлой неделе Орёл посетил профессор из Финляндии. В рамках просветительской миссии он совместно с представителем музея-усадьбы «Ясная Поляна» навестил литературные места Орловского края и оставил нам филологические подарки.

Во-первых, это переводы текстов Лескова, Андреева и Тургенева на финский. Во-вторых, выписка из библиографического указателя переводов нашей отечественной литературы на финский с 1876 по 2007 год (авторы – от Пушкина до Пелевина).

Во время изоляции из-за коронавируса был придуман проект «Крапивна – Лохья: по следам Толстого и Янгефельта». Финляндию в нём представляет Александр Васильевич Зеленин, профессор кафедры русского языка, культуры и переводоведения Университета Тампере. Предполагался студенческий обмен: сравнить, как помнят на малой родине классиков, сохраняют их имена, усадьбы. Итак, студенты было приехали к нам на стажировку, но в 2022 году правительство Финляндии их отозвало. Но сотрудничество не прекратилось.

Год назад Зеленин был в Ясной Поляне и посетил Москву Толстого, а в этом году литературный маршрут охватил Малое Пирогово, Чернь, Никольско-Вяземское, Спасское-Лутовиново, город Орёл.

«Да, кем я восхищен, так это прекрасными экскурсоводами в музеях. Люди настолько любят своё дело – это невероятно. В Финляндии не встретишь такого. А тут – люди готовы тебе душу свою показать. Финны и не отрицают, что русская литература их подпитала. Влияние русской литературы во второй половине XIX – до 20 годов XX веков было колоссальное. Кстати, они очень любят Высоцкого (сегодня отмечается его день памяти. – Прим. ред.). О наших песнях они обычно говорят так: мы, финны, это всё чувствуем душой – а сказать не можем. А вы можете верно сказать. И это – показатель, насколько литературоцентрично наше русское сознание. Мы отравлены литературой. У нас живучи названия и метафоры из литературы, фильмов. Мы живём среди алмазов. Но надо принять, что мы в каком-то смысле бесхозяйственные. При таком богатстве. Мы такие», – размышляет Александр Васильевич.

Кстати, Лев Николаевич Толстой, имя которого и послужило началом к задумке сотрудничества, никогда не был в Финляндии, но у него в друзьях был Арвид Ярнефельт, финский писатель, дворянин шведского происхождения. Они никогда не виделись, но их переписка на русском продолжалась 15 лет, и в московском музее Толстого хранятся эти письма. «В чём моя вера?» – это первое произведение Толстого, которое узнал Арвид Ярнефельт, найдя книжечку на столе своей матушки Елизаветы Клодт, которая, на немецком и финском, знакомила общество в автономной Финляндии с Пушкиным, Гоголем, Белинским.

Толстовские идеи захватили финского автора, и он променял перспективную юридическую профессию на жизнь в деревне. За своё творчество у себя на родины прослыл, по выражению Бена Хеллмана (слависта, русиста, автора того самого библиографического указателя), «маленьким Толстым». Произведения же нашего, «большого» Толстого были одними из первых в отечественной литературе переведены на финский язык. Теперь в орловских музеях есть переводы Тургенева, Лескова, Андреева. Это книги разных лет, включая 1945-й.

© ИА «Инфо-Сити»

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Стенд с российской литературой работает в рамках Каирской международной книжной ярмарки

21 января в египетской столице открылась 57-я Каирская международная книжная ярмарка; в ее рамках начал свою работу стенд с российской литературой Один из крупнейших и...

Санкт-Петербург успешно провёл просветительскую программу для русскоязычных работников зарубежных музеев

6 октября 2025 года состоялось торжественное открытие программы профессионального развития «Музейные практики: от хранения до вовлечения».Этот необыкновенный проект реализуется уже во второй раз Комитетом...

Российские писатели расскажут на Кубе о русской литературе

Писатели из Мурманска, Липецка и Москвы отправятся на Кубу, чтобы встретиться с местными преподавателями, студентами и школьниками, изучающими русский язык и культуру. Встречи пройдут...

Книги российских авторов переданы в Университет Алжира

Университет Алжира 2 отметил важное событие — на факультет арабского языка, литературы и восточных языков были переданы книги российских авторов. Торжественная церемония прошла 6 октября...

Артековцы из 66 стран передали любимые книги детям из исторических регионов

Дети, прибывшие на международную смену в «Артек» из разных уголков России и 66 государств, провели душевную акцию: они привезли с собой из дома наиболее...

Россия станет ключевой фигурой на Международной книжной ярмарке в Астане

С 23 по 27 апреля 2025 года в столице Казахстана Астане пройдет VIII Международная книжная выставка-ярмарка ASTANA Eurasian Book Fair, где Россия представит насыщенную...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Россия планирует отменить визы с тремя странами в 2026 году

Россия в 2026 году нацелена на отмену виз с Малайзией, Индонезией и Кувейтом. Об этом сообщил в интервью ТАСС на Петербургском международном экономическом форуме...

Мемориал героям Ленинградской битвы откроют в Петербурге в 2028 году

Мемориал в честь всех героев Ленинградской битвы - самого продолжительного сражения Великой Отечественной войны - планируют открыть в 2028 году. Об этом сообщил вице-губернатор...

Соотечественники из Германии посетили места боевой славы Приднестровья

В минувшую субботу молодёжная команда «812» (Молдова) организовала для соотечественников из Германии экскурсию по памятным местам, связанным с событиями Великой Отечественной войны. Участники посетили участок...

Стубб заявил о необходимости начала переговоров между Европой и Россией

Президент Финляндии Александр Стубб заявил о необходимости поддержания политических связей с Россией и проведения переговоров с ней. Таким мнением он поделился в интервью швейцарскому...

Матвиенко: Россия была и останется частью Европы

Россия была и останется частью Европы, ее невозможно "стереть с карты", заявила председатель СФ Валентина Матвиенко в интервью на ПМЭФ генеральному директору ТАСС Андрею...

Кустурица: Запад никогда не сможет отменить русскую культуру

Нынешние попытки Запада отменить русскую культуру обречены на провал, так как она составляет неотъемлемую часть и европейской культуры. Об этом на Петербургском международном экономическом...

На Кипре проходит «Пушкин фест»

Цикл мероприятий ко Дню русского языка и годовщине со дня рождения Александра Пушкина проходит на Кипре. «Пушкин фест» объединил поклонников русского языка, литературы и...

В Венесуэле прошел пятый конгресс русского языка

V Венесуэльский конгресс русского языка прошел в Каракасе в день рождения А. С. Пушкина и в День русского языка. Конгресс объединяет преподавателей, переводчиков, деятелей культуры,...

Победители Международного Пушкинского конкурса русистов приедут в Москву

Имена победителей XXVI Международного Пушкинского конкурса для педагогов-русистов объявила «Российская газета». По традиции итоги подведены ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения...

Международный детско-юношеский конкурс «На родине П.И. Чайковского»

Удмуртская государственная филармония при поддержке Благотворительного фонда «Новые имена» имени Иветы Вороновой объявляет набор на II Международный детско-юношеский конкурс «На родине П. И. Чайковского». Принять...