Писатели из стран СНГ обсудили перспективы культурного сотрудничества

Одним из самых значимых событий первого дня Московской международной книжной ярмарки стала работа секции «Литература стран СНГ в современном культурном контексте» Читательской Ассамблеи Содружества. Поэты и прозаики обсудили вопросы совместного выпуска антологий и организации книжных ярмарок в странах постсоветского пространства.

В приветственном слове Сергей Шаргунов, главный редактор журнала «Юность» и председатель Ассоциации союзов писателей и издателей России, отметил значимость как международной дружбы и единства, так и национальной уникальности каждой культуры:

«Мы часто говорим о едином пространстве, но единство — это не одинаковость. Единство — это возможность сохранить свою уникальность. В своеобычности культуры, языка, уклада, во взаимопроникновении культур обогащаются наши страны. Разумеется, сейчас не без сожаления можно говорить о некоторой культурной разобщенности, ведь русский читатель не всегда может назвать главных писателей стран СНГ. Широкому читателю важно знать, что хорошее, яркое талантливое появляется за рубежом. Также мы видим встречный интерес со стороны наших друзей и соседей».

Именно для того, чтобы познакомить читателей на всем постсоветском пространстве с культурой братских народов через литературу и была издана трехтомная антология «Современная литература стран СНГ». Этот масштабный проект стал первой с 1991 года попыткой представить читателям огромной части суши от Еревана до Ташкента широкую палитру самобытных авторов.

«В Азербайджане знают разных литераторов, но многие из авторов, представленных в антологии «Современная литература стран СНГ» стали открытием для нашего читателя, — поделился Салим Бабуллаоглу, секретарь Союза писателей Азербайджана по внешним связям. — Это дает возможность исследователям, литературоведам, критикам, видеть широкую картину современной словесности. В то же время, стоит помнить, что география — это судьба, и мы должны знать друг друга, своих соседей».

Саодат Камилова, заведующая кафедрой русского литературоведения Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека, также подчеркнула значимость вышедшей антологии «Современная литература стран СНГ»:

«В процессе подготовки антологии, чтения вступительных статей и переводов на узбекский язык ко мне пришло осознание: конечно, мы самобытные, не похожие, но нечто общее наши культуры — русскую и узбекскую — все же объединяет. Это, например, типы авторского я, наши авторы часто обращаются к своему детству, ищут в нем ответы. Также в русской и узбекской литературах нет единого типа героя. Авторское я — это и есть герой. Мы накопили колоссальный опыт, когда переводили тексты антологии, и сейчас, когда она вышла, можно смело сказать, что самый первый, самый сложный и важный шаг мы сделали», — подчеркнула исследователь.

Но вышедшая антология не конец взаимного сотрудничества. По словам Сергея Шаргунова, сейчас идет активная работа над изданием двуязычных антологий, а также сайта, где на всех языках СНГ будут представлены работы выдающихся мастеров слова.

«Книга остается важнейшим инструментом партнерства, помогая строить дружбу между нашими странами, — подчеркнул Актилек Тежи, заместитель председателя комитета по делам архивов, документации и книжного дела Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. — Например, за последние 5 лет наше министерство выпустило 1200 книг общим тиражом почти 1,5 миллиона экземпляров. Все эти книги доступны каждому, они распространяются в библиотеках и в сети интернет».

Книжные фестивали — значимая часть литературной жизни любой страны, поэтому во время работы секции этому вопросу уделил внимание не один спикер.

«Ереванский Букфест ежегодно привлекает участников с широкой географической пропиской, и известные русские писатели тоже часто становятся его гостями, — отмечает Лилит Меликсетян, заведующая кафедрой русской и мировой литературы и культуры Российско-Армянского (Славянского) университета. — Особенно важно, что во время этого книжного фестиваля нет градации — приехал поэт русский или итальянский поэт, главное — талантливый».

Особенно важными стали слова белорусской детской писательницы Елены Стельмах, посвященные уважению к культурам соседских народов.

«Мое детство прошло на улице Тургенева, я училась на улице Толстого, а мои друзья жили на улицах Лермонтова, Островского, — рассказала прозаик. — И вот прошло время, а мои земляки все еще живут на этих улицах, читают русскую литературу. И с появлением антологии «Современная литература стран СНГ» движение наших народов навстречу друг другу стало стремительнее. В марте этого года в Минске мы проводили Дни литературы Узбекистана, сейчас активно готовимся к дням Башкирской литературы. Появление совместных изданий, наше участие в них, расширило наше представление о том, что происходит сейчас в мире, вокруг нас».

Источник: rg.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В РФ появится новая литературная премия «Слово»

Новая литературная премия "Слово" с призовым фондом порядка 16 млн рублей открывает прием заявок с 15 июля 2024 года, сообщил председатель Российского книжного союза...

Курс семьеведения включат в расписание старшеклассников

Новый курс семьеведения с 1 сентября 2024 года включат в расписание учащихся 10-11-х классов и студентов колледжей, сообщила член Комитета Госдумы по просвещению Анна...

Газете «Вестник соотечественника» в Тунисе исполнился год

Ровно год назад 11 июля 2023 г. в день установления дипломатических отношений между Россией и Тунисом вышел в свет первый номер издания. За это время...

В Армении стартовал молодежный проект «Забота о памяти»

Стартовал молодежный проект представительства Россотрудничества в Армении "Забота о памяти". В рамках проекта, совместно с представителями НКО и молодежных организаций, будут облагорожены территории памятников...

Автопробег «Брест-Сургут-Брест» прошел в честь 80-летия освобождения Беларуссии

9 июля в Мемориальном комплексе «Брестская крепость-герой» состоялась итоговая пресс-конференция участников международного проекта «Содружество», реализованного под эгидой РОО «Русское общество» и других общественных организаций...

В Витебске открывается международный фестиваль «Славянский базар»

XXXIII Международный фестиваль искусств "Славянский базар в Витебске" торжественно откроется в одном из древнейших белорусских городов. Ожидается, что на церемонии выступит президент Белоруссии Александр...

Депутаты предложили повысить налоги для россиян с двойным гражданством

Депутаты Михаил Делягин, Николай Новичков и Юрий Григорьев внесли в Госдуму законопроект об ужесточении требований к лицам со вторым гражданством. Документ опубликован в электронной...

Парламентский форум БРИКС открывается в Петербурге 11 июля

X Парламентский форум БРИКС откроется сегодня ,11 июля, в Таврическом дворце Санкт-Петербурга и продлится два дня. Об этом сообщили в Совете Федерации. В этом году...

«Ненастоящих» носителей русского языка могут лишить некоторых льгот

Процедура признания иностранцев носителями русского языка в законодательстве больше не предусмотрена, теперь могут отменить преференции, которые были положены обладателям этого статуса. Соответствующий законопроект, подготовленный...

СМИ: в Таллине хотят переименовать Московский бульвар

Власти эстонской столицы планируют переименовать Московский бульвар до конца октября, сообщил портал гостелерадио ERR. "Работа над этой темой получила новый импульс после назначения новой управы...

< Июль 2024 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Писатели из стран СНГ обсудили перспективы культурного сотрудничества

Одним из самых значимых событий первого дня Московской международной книжной ярмарки стала работа секции «Литература стран СНГ в современном культурном контексте» Читательской Ассамблеи Содружества. Поэты и прозаики обсудили вопросы совместного выпуска антологий и организации книжных ярмарок в странах постсоветского пространства.

В приветственном слове Сергей Шаргунов, главный редактор журнала «Юность» и председатель Ассоциации союзов писателей и издателей России, отметил значимость как международной дружбы и единства, так и национальной уникальности каждой культуры:

«Мы часто говорим о едином пространстве, но единство — это не одинаковость. Единство — это возможность сохранить свою уникальность. В своеобычности культуры, языка, уклада, во взаимопроникновении культур обогащаются наши страны. Разумеется, сейчас не без сожаления можно говорить о некоторой культурной разобщенности, ведь русский читатель не всегда может назвать главных писателей стран СНГ. Широкому читателю важно знать, что хорошее, яркое талантливое появляется за рубежом. Также мы видим встречный интерес со стороны наших друзей и соседей».

Именно для того, чтобы познакомить читателей на всем постсоветском пространстве с культурой братских народов через литературу и была издана трехтомная антология «Современная литература стран СНГ». Этот масштабный проект стал первой с 1991 года попыткой представить читателям огромной части суши от Еревана до Ташкента широкую палитру самобытных авторов.

«В Азербайджане знают разных литераторов, но многие из авторов, представленных в антологии «Современная литература стран СНГ» стали открытием для нашего читателя, — поделился Салим Бабуллаоглу, секретарь Союза писателей Азербайджана по внешним связям. — Это дает возможность исследователям, литературоведам, критикам, видеть широкую картину современной словесности. В то же время, стоит помнить, что география — это судьба, и мы должны знать друг друга, своих соседей».

Саодат Камилова, заведующая кафедрой русского литературоведения Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека, также подчеркнула значимость вышедшей антологии «Современная литература стран СНГ»:

«В процессе подготовки антологии, чтения вступительных статей и переводов на узбекский язык ко мне пришло осознание: конечно, мы самобытные, не похожие, но нечто общее наши культуры — русскую и узбекскую — все же объединяет. Это, например, типы авторского я, наши авторы часто обращаются к своему детству, ищут в нем ответы. Также в русской и узбекской литературах нет единого типа героя. Авторское я — это и есть герой. Мы накопили колоссальный опыт, когда переводили тексты антологии, и сейчас, когда она вышла, можно смело сказать, что самый первый, самый сложный и важный шаг мы сделали», — подчеркнула исследователь.

Но вышедшая антология не конец взаимного сотрудничества. По словам Сергея Шаргунова, сейчас идет активная работа над изданием двуязычных антологий, а также сайта, где на всех языках СНГ будут представлены работы выдающихся мастеров слова.

«Книга остается важнейшим инструментом партнерства, помогая строить дружбу между нашими странами, — подчеркнул Актилек Тежи, заместитель председателя комитета по делам архивов, документации и книжного дела Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. — Например, за последние 5 лет наше министерство выпустило 1200 книг общим тиражом почти 1,5 миллиона экземпляров. Все эти книги доступны каждому, они распространяются в библиотеках и в сети интернет».

Книжные фестивали — значимая часть литературной жизни любой страны, поэтому во время работы секции этому вопросу уделил внимание не один спикер.

«Ереванский Букфест ежегодно привлекает участников с широкой географической пропиской, и известные русские писатели тоже часто становятся его гостями, — отмечает Лилит Меликсетян, заведующая кафедрой русской и мировой литературы и культуры Российско-Армянского (Славянского) университета. — Особенно важно, что во время этого книжного фестиваля нет градации — приехал поэт русский или итальянский поэт, главное — талантливый».

Особенно важными стали слова белорусской детской писательницы Елены Стельмах, посвященные уважению к культурам соседских народов.

«Мое детство прошло на улице Тургенева, я училась на улице Толстого, а мои друзья жили на улицах Лермонтова, Островского, — рассказала прозаик. — И вот прошло время, а мои земляки все еще живут на этих улицах, читают русскую литературу. И с появлением антологии «Современная литература стран СНГ» движение наших народов навстречу друг другу стало стремительнее. В марте этого года в Минске мы проводили Дни литературы Узбекистана, сейчас активно готовимся к дням Башкирской литературы. Появление совместных изданий, наше участие в них, расширило наше представление о том, что происходит сейчас в мире, вокруг нас».

Источник: rg.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

В РФ появится новая литературная премия «Слово»

Новая литературная премия "Слово" с призовым фондом порядка 16 млн рублей открывает прием заявок с 15 июля 2024 года, сообщил председатель Российского книжного союза...

Курс семьеведения включат в расписание старшеклассников

Новый курс семьеведения с 1 сентября 2024 года включат в расписание учащихся 10-11-х классов и студентов колледжей, сообщила член Комитета Госдумы по просвещению Анна...

Газете «Вестник соотечественника» в Тунисе исполнился год

Ровно год назад 11 июля 2023 г. в день установления дипломатических отношений между Россией и Тунисом вышел в свет первый номер издания. За это время...

В Армении стартовал молодежный проект «Забота о памяти»

Стартовал молодежный проект представительства Россотрудничества в Армении "Забота о памяти". В рамках проекта, совместно с представителями НКО и молодежных организаций, будут облагорожены территории памятников...

Автопробег «Брест-Сургут-Брест» прошел в честь 80-летия освобождения Беларуссии

9 июля в Мемориальном комплексе «Брестская крепость-герой» состоялась итоговая пресс-конференция участников международного проекта «Содружество», реализованного под эгидой РОО «Русское общество» и других общественных организаций...

В Витебске открывается международный фестиваль «Славянский базар»

XXXIII Международный фестиваль искусств "Славянский базар в Витебске" торжественно откроется в одном из древнейших белорусских городов. Ожидается, что на церемонии выступит президент Белоруссии Александр...

Депутаты предложили повысить налоги для россиян с двойным гражданством

Депутаты Михаил Делягин, Николай Новичков и Юрий Григорьев внесли в Госдуму законопроект об ужесточении требований к лицам со вторым гражданством. Документ опубликован в электронной...

Парламентский форум БРИКС открывается в Петербурге 11 июля

X Парламентский форум БРИКС откроется сегодня ,11 июля, в Таврическом дворце Санкт-Петербурга и продлится два дня. Об этом сообщили в Совете Федерации. В этом году...

«Ненастоящих» носителей русского языка могут лишить некоторых льгот

Процедура признания иностранцев носителями русского языка в законодательстве больше не предусмотрена, теперь могут отменить преференции, которые были положены обладателям этого статуса. Соответствующий законопроект, подготовленный...

СМИ: в Таллине хотят переименовать Московский бульвар

Власти эстонской столицы планируют переименовать Московский бульвар до конца октября, сообщил портал гостелерадио ERR. "Работа над этой темой получила новый импульс после назначения новой управы...