Трансфер и трансферт

Чем трансфер отличается от трансферта? Эти слова очень похожи, но различаются написанием и значением, да и ударение в них вызывает вопросы. Рассмотрим лексическое значение этих терминов и выясним, какова норма их произношения.

Согласно «Большому толковому словарю…» С. А. Кузнецова, слово трансферт в большей степени относится к финансовой и юридической терминологии. Так, трансфертом называется «перевод денег со счёта на счёт одного банка или из одного банка в другой»: В банке была оказана финансовая помощь путём трансферта.

В юридической сфере трансфертом называют «передачу права владения именными ценными бумагами другому юрлицу по письменному соглашению», а также «обмен населением между государствами на основе международного соглашения, автоматическое изменение гражданства». Во всех представленных значениях ударение в слове должно падать на второй слог – трансфе́рт. По всей вероятности, такой акцент связан с тем, что лексема была заимствована из французского языка (фр. transfert от лат. trānsferrе – «переносить, перевозить, передавать»), в котором, как известно, ударными являются финальные гласные. В образованном от сущ. трансферт прил. трансфертный ударение также будет сохраняться на букве е.

Теперь перейдём к слову трансфер. Как и упомянутый выше термин, это существительное многозначно. В игровых видах спорта трансфером называется «переход спортсмена из одного клуба в другой на основе контракта»: Полузащитник футбольной команды был выставлен на трансфер. Ещё трансфер – это «передача прав на какую-либо научно-техническую разработку от одного лица другому»: Представители заключили договор с крупной фармацевтической компанией и приступили к трансферу технологий. Наконец, под трансфером подразумевается «перевозка туриста из аэропорта, вокзала к гостинице или другому заранее согласованному месту»: Наши туристы могут бесплатно воспользоваться услугой трансфера из аэропо́рта до базы отдыха.

Большинство словарей сходятся во мнении, что акцент должен также сохраняться на последнем слоге: трансфе́р (трансфе́рный). Однако в последнее время по этому вопросу возникают споры. Разногласия связаны с тем, что точно не известно, из англ. или из франц. языка перешло в русский сущ. трансфер. В англ. оно произносится как тра́нсфер, и потому некоторые словари на первом месте фиксируют именно такое ударение в значении «переход спортсмена…». Другие источники называют термин галлицизмом, сохраняя ударение на окончании во всех значениях.

Однако, поскольку большинство специалистов в области русского языка сходятся во мнении, что под ударением будет находиться последний слог, рекомендуется произносить слова трансферт и трансфер с ударением на е. Сохраняется это ударение и в производных словах: трансфе́рт-аге́нт, трансфе́р-аге́нт, трансфе́р-услу́ги.

oshibok-net.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

«От идеи к сообществу»: встреча с членом ВКС Виктором Кимом

Как рождаются сильные сообщества?Продолжаем серию вдохновляющих встреч «От идеи к сообществу», где выдающиеся соотечественники из разных стран делятся своим опытом создания и развития русскоязычных...

Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти

Национальный центр исторической памяти при Президенте Российской Федерации объявляет о старте приёма заявок на Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти. Конкурс приурочен...

Итоги председательства Кипра в ЕС

Посол РФ на Кипре Мурат Зязиков по просьбе KP.RU подвел итоги председательства республики в Совете ЕС: — Безусловно, председательство Кипра в Совете ЕС в первой...

Международный конкурс профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов

Институт Пушкина и фонд «Русский мир» приглашают зарубежных преподавателей русского языка принять участие в Международном конкурсе профессионального мастерства . Конкурс направлен на поддержку...

Русист из Италии: Интерес к русскому языку в Южном Тироле изменился, но не исчез

"В Южном Тироле - немецкоговорящем регионе на севере Италии - нет улицы Правды, но есть русский след. И он гораздо глубже, чем кажется", -...

В Запорожье снесли памятник композитору Михаилу Глинке

Власти города Запорожье демонтировали памятник русскому композитору Михаилу Глинке. Об этом сообщает агентство УНИАН. Памятник с 1955 года стоял у здания областной филармонии, рядом с...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

«От идеи к сообществу»: встреча с членом ВКС Виктором Кимом

Как рождаются сильные сообщества?Продолжаем серию вдохновляющих встреч «От идеи к сообществу», где выдающиеся соотечественники из разных стран делятся своим опытом создания и развития русскоязычных...

Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти

Национальный центр исторической памяти при Президенте Российской Федерации объявляет о старте приёма заявок на Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти. Конкурс приурочен...

Итоги председательства Кипра в ЕС

Посол РФ на Кипре Мурат Зязиков по просьбе KP.RU подвел итоги председательства республики в Совете ЕС: — Безусловно, председательство Кипра в Совете ЕС в первой...

Международный конкурс профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов

Институт Пушкина и фонд «Русский мир» приглашают зарубежных преподавателей русского языка принять участие в Международном конкурсе профессионального мастерства . Конкурс направлен на поддержку...

Русист из Италии: Интерес к русскому языку в Южном Тироле изменился, но не исчез

"В Южном Тироле - немецкоговорящем регионе на севере Италии - нет улицы Правды, но есть русский след. И он гораздо глубже, чем кажется", -...

В Запорожье снесли памятник композитору Михаилу Глинке

Власти города Запорожье демонтировали памятник русскому композитору Михаилу Глинке. Об этом сообщает агентство УНИАН. Памятник с 1955 года стоял у здания областной филармонии, рядом с...

Афины заблокировали 21-й пакет санкций ЕС против РФ, защищая свои интересы

Греция воспротивилась принятию нового пакета антироссийских санкций ЕС, который вводит запрет на транспортировку российского СПГ в третьи страны, защищая интересы своего бизнеса. Об этом...

Иностранные блогеры проведут неделю в путешествии по Русскому Северу

Иностранные блогеры отправились в железнодорожное путешествие по Русскому Северу. В течение недели 10 блогеров из Индонезии, Китая, Сербии, Узбекистана и Таджикистана посетят Архангельск, Беломорск,...

В Латвии вновь призвали полностью исключить русский язык из публичного пространства

Министр культуры Латвии Наурис Пунтулис заявил, что русскоязычный медиаконтент не должен существовать в Латвии, а русский язык, по его мнению, должен полностью исчезнуть из...

В Петербурге пройдет XVII фестиваль «Культура рядом»

В Санкт-Петербурге с 17 июля по 28 августа пройдет XVII фестиваль «Культура рядом». Торжественное открытие состоится 17 июля на площади Искусств. Вечер посвятят 135-летию Сергея...

< Октябрь 2042 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Трансфер и трансферт

Чем трансфер отличается от трансферта? Эти слова очень похожи, но различаются написанием и значением, да и ударение в них вызывает вопросы. Рассмотрим лексическое значение этих терминов и выясним, какова норма их произношения.

Согласно «Большому толковому словарю…» С. А. Кузнецова, слово трансферт в большей степени относится к финансовой и юридической терминологии. Так, трансфертом называется «перевод денег со счёта на счёт одного банка или из одного банка в другой»: В банке была оказана финансовая помощь путём трансферта.

В юридической сфере трансфертом называют «передачу права владения именными ценными бумагами другому юрлицу по письменному соглашению», а также «обмен населением между государствами на основе международного соглашения, автоматическое изменение гражданства». Во всех представленных значениях ударение в слове должно падать на второй слог – трансфе́рт. По всей вероятности, такой акцент связан с тем, что лексема была заимствована из французского языка (фр. transfert от лат. trānsferrе – «переносить, перевозить, передавать»), в котором, как известно, ударными являются финальные гласные. В образованном от сущ. трансферт прил. трансфертный ударение также будет сохраняться на букве е.

Теперь перейдём к слову трансфер. Как и упомянутый выше термин, это существительное многозначно. В игровых видах спорта трансфером называется «переход спортсмена из одного клуба в другой на основе контракта»: Полузащитник футбольной команды был выставлен на трансфер. Ещё трансфер – это «передача прав на какую-либо научно-техническую разработку от одного лица другому»: Представители заключили договор с крупной фармацевтической компанией и приступили к трансферу технологий. Наконец, под трансфером подразумевается «перевозка туриста из аэропорта, вокзала к гостинице или другому заранее согласованному месту»: Наши туристы могут бесплатно воспользоваться услугой трансфера из аэропо́рта до базы отдыха.

Большинство словарей сходятся во мнении, что акцент должен также сохраняться на последнем слоге: трансфе́р (трансфе́рный). Однако в последнее время по этому вопросу возникают споры. Разногласия связаны с тем, что точно не известно, из англ. или из франц. языка перешло в русский сущ. трансфер. В англ. оно произносится как тра́нсфер, и потому некоторые словари на первом месте фиксируют именно такое ударение в значении «переход спортсмена…». Другие источники называют термин галлицизмом, сохраняя ударение на окончании во всех значениях.

Однако, поскольку большинство специалистов в области русского языка сходятся во мнении, что под ударением будет находиться последний слог, рекомендуется произносить слова трансферт и трансфер с ударением на е. Сохраняется это ударение и в производных словах: трансфе́рт-аге́нт, трансфе́р-аге́нт, трансфе́р-услу́ги.

oshibok-net.ru

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

Международный конкурс профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов

Институт Пушкина и фонд «Русский мир» приглашают зарубежных преподавателей русского языка принять участие в Международном конкурсе профессионального мастерства . Конкурс направлен на поддержку...

Русист из Италии: Интерес к русскому языку в Южном Тироле изменился, но не исчез

"В Южном Тироле - немецкоговорящем регионе на севере Италии - нет улицы Правды, но есть русский след. И он гораздо глубже, чем кажется", -...

В Латвии вновь призвали полностью исключить русский язык из публичного пространства

Министр культуры Латвии Наурис Пунтулис заявил, что русскоязычный медиаконтент не должен существовать в Латвии, а русский язык, по его мнению, должен полностью исчезнуть из...

В России откроется центр по продвижению русского языка за рубежом

Центр анализа отношения к русскому языку за рубежом появится в России, пишут «Известия». Как рассказала советник Президента РФ Елена Ямпольская, возглавляющая Наблюдательный совет фонда...

В тополином пухе или пуху?

Нечто лёгкое, невесомое – такие ассоциации вызывает многозначное существительное «пух». Короткое слово легло в основу нескольких устойчивых сочетаний и стало поводом для споров: в...

Названо самое многозначное слово в русском языке

Специалисты Института Пушкина назвали глагол «идти» самым многозначным словом в русском языке. В одном из словарей за ним закреплено 56 значений, сообщила заведующая лабораторией...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

«От идеи к сообществу»: встреча с членом ВКС Виктором Кимом

Как рождаются сильные сообщества?Продолжаем серию вдохновляющих встреч «От идеи к сообществу», где выдающиеся соотечественники из разных стран делятся своим опытом создания и развития русскоязычных...

Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти

Национальный центр исторической памяти при Президенте Российской Федерации объявляет о старте приёма заявок на Всероссийский конкурс инициатив по сохранению и защите исторической памяти. Конкурс приурочен...

Итоги председательства Кипра в ЕС

Посол РФ на Кипре Мурат Зязиков по просьбе KP.RU подвел итоги председательства республики в Совете ЕС: — Безусловно, председательство Кипра в Совете ЕС в первой...

Международный конкурс профессионального мастерства зарубежных преподавателей-русистов

Институт Пушкина и фонд «Русский мир» приглашают зарубежных преподавателей русского языка принять участие в Международном конкурсе профессионального мастерства . Конкурс направлен на поддержку...

Русист из Италии: Интерес к русскому языку в Южном Тироле изменился, но не исчез

"В Южном Тироле - немецкоговорящем регионе на севере Италии - нет улицы Правды, но есть русский след. И он гораздо глубже, чем кажется", -...

В Запорожье снесли памятник композитору Михаилу Глинке

Власти города Запорожье демонтировали памятник русскому композитору Михаилу Глинке. Об этом сообщает агентство УНИАН. Памятник с 1955 года стоял у здания областной филармонии, рядом с...

Афины заблокировали 21-й пакет санкций ЕС против РФ, защищая свои интересы

Греция воспротивилась принятию нового пакета антироссийских санкций ЕС, который вводит запрет на транспортировку российского СПГ в третьи страны, защищая интересы своего бизнеса. Об этом...

Иностранные блогеры проведут неделю в путешествии по Русскому Северу

Иностранные блогеры отправились в железнодорожное путешествие по Русскому Северу. В течение недели 10 блогеров из Индонезии, Китая, Сербии, Узбекистана и Таджикистана посетят Архангельск, Беломорск,...

В Латвии вновь призвали полностью исключить русский язык из публичного пространства

Министр культуры Латвии Наурис Пунтулис заявил, что русскоязычный медиаконтент не должен существовать в Латвии, а русский язык, по его мнению, должен полностью исчезнуть из...

В Петербурге пройдет XVII фестиваль «Культура рядом»

В Санкт-Петербурге с 17 июля по 28 августа пройдет XVII фестиваль «Культура рядом». Торжественное открытие состоится 17 июля на площади Искусств. Вечер посвятят 135-летию Сергея...