В Японии выпустили перевод двух российских книг про балет на японский язык

Две книги российских авторов про балет перевели на японский язык, чтобы способствовать популяризации этого вида искусства в Японии. Об этом рассказал в беседе с корреспондентом ТАСС председатель «Японо-российского культурного салона» и участник «Общества японо-российских связей» Ёдзи Сибата.

В переводе вышли книги Полины Моховой «Балет. Книга о безграничных возможностях» и Магдалины Сизовой «История одной девочки». Первая содержит множество иллюстраций балетных элементов и предназначена для детей от пяти лет. Вторая рассказывает историю жизни советской балерины, народной артистки СССР Галины Улановой (1910-1998).

Первоначальный тираж составит около 500 экземпляров. В основном книги предполагается распространять через балетные школы в Японии. Также у авторов проекта есть планы в будущем предоставить эти книги для размещения в библиотеках по всей Японии.

С точки зрения японцев, как объяснил Сибата, в русском балете по сравнению с другими школами больше всего выделяется художественная выразительность. «К моменту перехода в среднюю школу дети, которые занимаются балетом, постепенно узнают из реальных балетных представлениях, видеороликов на YouTube и так далее, что балетные труппы Большого театра, Мариинского театра превосходят другие. В балетных школах других стран есть более сложные техники, прыжки и вращения, но дети начинают понимать, что художественная выразительность русского балета превосходит все это. То же самое можно сказать и про взрослую аудиторию», — добавил он.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

«Космические березки» в Ловече помнят космонавтов

В городе Ловече есть аллея Космонавтов. Это единственная аллея в Болгарии, где деревья были посажены людьми, видевшими Землю из космоса. Аллея была торжественно открыта...

Смена «Дети за мир» в «Орлёнке» объединила школьников из разных стран

В лагере «Орлёнок» в рамках программы «Новое поколение» прошла смена Всемирной детской конференции «Дети за мир», объединившая школьников из разных стран. Участников ждала насыщенная...

В тополином пухе или пуху?

Нечто лёгкое, невесомое – такие ассоциации вызывает многозначное существительное «пух». Короткое слово легло в основу нескольких устойчивых сочетаний и стало поводом для споров: в...

Названо самое многозначное слово в русском языке

Специалисты Института Пушкина назвали глагол «идти» самым многозначным словом в русском языке. В одном из словарей за ним закреплено 56 значений, сообщила заведующая лабораторией...

Заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипр

10 июля в Российском центре науки и культуры в Никосии состоялось расширенное заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипре. Во встрече приняли участие члены...

Педагог из Нидерландов: Русский язык — дело всей моей жизни

Педагог Лиана Фридман-Гонтарева живет и работает в Нидерландах более 30 лет, и за эти годы она многое сделала, чтобы сохранить и приумножить интерес людей...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

«Космические березки» в Ловече помнят космонавтов

В городе Ловече есть аллея Космонавтов. Это единственная аллея в Болгарии, где деревья были посажены людьми, видевшими Землю из космоса. Аллея была торжественно открыта...

Смена «Дети за мир» в «Орлёнке» объединила школьников из разных стран

В лагере «Орлёнок» в рамках программы «Новое поколение» прошла смена Всемирной детской конференции «Дети за мир», объединившая школьников из разных стран. Участников ждала насыщенная...

В тополином пухе или пуху?

Нечто лёгкое, невесомое – такие ассоциации вызывает многозначное существительное «пух». Короткое слово легло в основу нескольких устойчивых сочетаний и стало поводом для споров: в...

Названо самое многозначное слово в русском языке

Специалисты Института Пушкина назвали глагол «идти» самым многозначным словом в русском языке. В одном из словарей за ним закреплено 56 значений, сообщила заведующая лабораторией...

Заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипр

10 июля в Российском центре науки и культуры в Никосии состоялось расширенное заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипре. Во встрече приняли участие члены...

Педагог из Нидерландов: Русский язык — дело всей моей жизни

Педагог Лиана Фридман-Гонтарева живет и работает в Нидерландах более 30 лет, и за эти годы она многое сделала, чтобы сохранить и приумножить интерес людей...

Эрдоган: конфликт на Украине должен быть урегулирован путем диалога и дипломатии

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что прошедший 7-8 июля в Анкаре саммит НАТО дал возможность четко заявить о позиции Турции по международным вопросам,...

Вечер российско-австрийской культуры прошёл в Москве

В Библиотеке-читальне имени И. С. Тургенева состоялся вечер российско-австрийской культуры, организатором выступило Общество дружбы с Австрией при поддержке форума «Сочинский диалог», сообщает телеграм-канал «Беседы...

В Кремле выразили сожаление из-за попыток Запада аннулировать российскую культуру

Запад не желает отказываться от попыток наложить запрет на российскую культуру, и это достойно сожаления, считает пресс-секретарь Президента РФ Дмитрий Песков. По его мнению,...

II Международный молодежный форум «Поколение Единства»

Открыта регистрация на II Международный молодежный форум «Поколение Единства», который пройдет 18–19 сентября 2026 года в Центре международной торговли в Москве. Форум состоится в рамках...

< Апрель 2013 >
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

В Японии выпустили перевод двух российских книг про балет на японский язык

Две книги российских авторов про балет перевели на японский язык, чтобы способствовать популяризации этого вида искусства в Японии. Об этом рассказал в беседе с корреспондентом ТАСС председатель «Японо-российского культурного салона» и участник «Общества японо-российских связей» Ёдзи Сибата.

В переводе вышли книги Полины Моховой «Балет. Книга о безграничных возможностях» и Магдалины Сизовой «История одной девочки». Первая содержит множество иллюстраций балетных элементов и предназначена для детей от пяти лет. Вторая рассказывает историю жизни советской балерины, народной артистки СССР Галины Улановой (1910-1998).

Первоначальный тираж составит около 500 экземпляров. В основном книги предполагается распространять через балетные школы в Японии. Также у авторов проекта есть планы в будущем предоставить эти книги для размещения в библиотеках по всей Японии.

С точки зрения японцев, как объяснил Сибата, в русском балете по сравнению с другими школами больше всего выделяется художественная выразительность. «К моменту перехода в среднюю школу дети, которые занимаются балетом, постепенно узнают из реальных балетных представлениях, видеороликов на YouTube и так далее, что балетные труппы Большого театра, Мариинского театра превосходят другие. В балетных школах других стран есть более сложные техники, прыжки и вращения, но дети начинают понимать, что художественная выразительность русского балета превосходит все это. То же самое можно сказать и про взрослую аудиторию», — добавил он.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

В тополином пухе или пуху?

Нечто лёгкое, невесомое – такие ассоциации вызывает многозначное существительное «пух». Короткое слово легло в основу нескольких устойчивых сочетаний и стало поводом для споров: в...

Названо самое многозначное слово в русском языке

Специалисты Института Пушкина назвали глагол «идти» самым многозначным словом в русском языке. В одном из словарей за ним закреплено 56 значений, сообщила заведующая лабораторией...

Педагог из Нидерландов: Русский язык — дело всей моей жизни

Педагог Лиана Фридман-Гонтарева живет и работает в Нидерландах более 30 лет, и за эти годы она многое сделала, чтобы сохранить и приумножить интерес людей...

Русский язык как государственный планируют преподавать в вузах с 2027 года

Дисциплину «Русский язык как государственный» в вузах могут начать преподавать в 2027 году. По словам заместителя главы Минобрнауки РФ Константина Могилевского, проект в качестве...

Может, быть может, может статься – когда нужны запятые?

В устной речи употребление слова «может» трудностей не вызывает, однако на письме нередко возникают вопросы о необходимости обособления конструкций, включающих его. Уточним, когда могут...

В Риге прошла акция в защиту театра имени Чехова из-за запрета на русский язык в афишах

7 июля в центре Риги состоялась акция в защиту Рижского русского театра имени Михаила Чехова («Mihaila Čehova Rīgas Krievu teātris»). Мероприятие организовал депутат Сейма...

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

«Космические березки» в Ловече помнят космонавтов

В городе Ловече есть аллея Космонавтов. Это единственная аллея в Болгарии, где деревья были посажены людьми, видевшими Землю из космоса. Аллея была торжественно открыта...

Смена «Дети за мир» в «Орлёнке» объединила школьников из разных стран

В лагере «Орлёнок» в рамках программы «Новое поколение» прошла смена Всемирной детской конференции «Дети за мир», объединившая школьников из разных стран. Участников ждала насыщенная...

В тополином пухе или пуху?

Нечто лёгкое, невесомое – такие ассоциации вызывает многозначное существительное «пух». Короткое слово легло в основу нескольких устойчивых сочетаний и стало поводом для споров: в...

Названо самое многозначное слово в русском языке

Специалисты Института Пушкина назвали глагол «идти» самым многозначным словом в русском языке. В одном из словарей за ним закреплено 56 значений, сообщила заведующая лабораторией...

Заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипр

10 июля в Российском центре науки и культуры в Никосии состоялось расширенное заседание Координационного совета российских соотечественников на Кипре. Во встрече приняли участие члены...

Педагог из Нидерландов: Русский язык — дело всей моей жизни

Педагог Лиана Фридман-Гонтарева живет и работает в Нидерландах более 30 лет, и за эти годы она многое сделала, чтобы сохранить и приумножить интерес людей...

Эрдоган: конфликт на Украине должен быть урегулирован путем диалога и дипломатии

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган заявил, что прошедший 7-8 июля в Анкаре саммит НАТО дал возможность четко заявить о позиции Турции по международным вопросам,...

Вечер российско-австрийской культуры прошёл в Москве

В Библиотеке-читальне имени И. С. Тургенева состоялся вечер российско-австрийской культуры, организатором выступило Общество дружбы с Австрией при поддержке форума «Сочинский диалог», сообщает телеграм-канал «Беседы...

В Кремле выразили сожаление из-за попыток Запада аннулировать российскую культуру

Запад не желает отказываться от попыток наложить запрет на российскую культуру, и это достойно сожаления, считает пресс-секретарь Президента РФ Дмитрий Песков. По его мнению,...

II Международный молодежный форум «Поколение Единства»

Открыта регистрация на II Международный молодежный форум «Поколение Единства», который пройдет 18–19 сентября 2026 года в Центре международной торговли в Москве. Форум состоится в рамках...